Телефонный разговор на английском

Воскресенье, Ноябрь 30, 2008 18:01

Телефонный разговор

1). Русское мне надо позвонить соответствует must make a call, в отличие от to ring smb up, которое требует косвенного дополнения (кому?).

2). Телефонный разговор обычно связан с рядом речевых ??тампов:

а) при ответе на телефонный звонок:

Hello!

— 70456 (в британском варианте: seven oh four five six; в американском варианте: seven zero four five six) Читать остальную часть записи »

Sure: употребление, значение

Воскресенье, Ноябрь 30, 2008 17:45

Sure: употребление, значение

Sure

1. верный, надежный, уверенный: to be sure of smth — быть уверенным в чем-либо; to be sure about smth— быть уверенным в отно??ении чего-либо, кого-либо;

2. обязательно, непременно: to be sure to do smth — обязательно что-либо сделать

(1). Русское быть уверенным в чем-либо передается в английском языке конструкциями с прилагательными sure и certain. Im sure (that) обозначает высокую степень уверенности, оставляя, однако, возможность того, что высказанное мнение мо­жет не подтвердиться, в отличие от Im certain, ко­торое выражает абсолютную уверенность в справедливости утверждения, основанную на реальном знании фактов и обстоятельств, возможно, неизвестных собеседнику. Такое же различие относится к наречиям surely и certainly: I’m sure he didn’t write it/ Surely he didn’t write it, he is not that sort of person — He может быть/Я не думаю, чтобы он это написал, не такой он человек. Ср. I’m certain he didn’t write it/He certainly didn’t write it, I wrote it myself Он это, безусловно, не писал, это написал я сам. Читать остальную часть записи »

Наречие rather: употребление, значение

Воскресенье, Ноябрь 30, 2008 17:24

Наречие rather: употребление, значение

rather

1. до некоторой степени, довольно, несколько;

2. would rather— луч??е бы, охотнее бы, скорее бы

(1). Наречие rather относится к группе наречий степени, таких, как fairly, quite, very, обозначающих смягчение или умень??ение степени качества. Все наречия этой группы употребляются, как правило, с градуальными прилагательными и наречия­ми: rather /fairly/quite warm (well, easy, etc.). В отличие от вы??еупомянутых наречий, только rather может употребляться с прилагательными в сравни­тельной степени: rather older, rather hotter. Rather может относиться к глаголам и к именам существительным; в последнем случае оно может стоять как перед артиклем так и после него: // is a rather good idea или // is rather a good idea — Довольно неплохая мысль. Thats rather the impression I wanted to give — Это, пожалуй, как раз то впечатление которое я и хотел создать. Читать остальную часть записи »

Пунктуация и знаки препинания в английском языке

Воскресенье, Ноябрь 30, 2008 17:16

Пунктуация и знаки препинания в английском языке

Знаки препинания в английском языке употребляются реже и не так, как в русском языке. К основным случаям употребления знаков препинания в английском языке следует отнести:

(1). Предложения, выражающие просьбу, заканчиваются как правило точкой, даже если они стоят в вопросительной форме: Will you send me your latest article. May I take it.

(2). Косвенный вопрос заканчивается точкой, а не вопросительным знаком: Do you mind if I come a little later. He hesitated whether to stay or leave at once.

(3). Запятой отделяются: Читать остальную часть записи »

Предлог on - употребление, значение

Воскресенье, Ноябрь 30, 2008 17:07

Предлог on

Предлог on употребляется для обозначения: 1. нахождения на поверхности — на, в; 2. времени (дней недели, дат) — в; 3. цели, причины, направления мысли — от, об, по; 4. последовательности действий; — по, после того, как; 5. источника действия — по

1). Предлог on соответствует русскому на, по: on the ground (on the floor) на земле (на полу); to touch smb on the shoulder, to hit smb on the head. Русским на дереве соответствует in the tree, на небе, на солнце — in the sky, in the sun. Предлог on в ряде случаев соответствует русским у, по: on smbs right (left) — у кого-либо справа (слева), on the way to— по дороге к… Читать остальную часть записи »

Значение и употребление “piece”

Воскресенье, Ноябрь 30, 2008 17:06

Значение и употребление “piece

piece

1. кусок, кусочек; 2. в сочетаниях с неисчисляемыми существительными обыкновенно не переводится; 3. пьеса, произведение

1). Piece 2. в предложном обороте a piece ofупотребляется с абстрактными и неисчисляемыми существительными для обозначения некоторого количества, части и может соответствовать русскому один: a piece of advice — один совет; a piece of news — новость; a piece of information — одно сообщение; a piece of furniture — предмет мебели; a piece of work — работа, задание; a piece of art — произведение искусства; a piece of luck — удача; a piece of music — музыкальное произведение.

2). Отдельно взятое количество, естественно существующая часть чего-либо обозначается разными словами, выбор которых зависит от предмета или вещества, часть/ частица которого обозначается. Наиболее общими словами являются существительные piece и bit, которые сочетаются со многими существительными. Ниже приведенные обороты составляют устойчивые сочетания: Читать остальную часть записи »

Новогодний шквал подарков

Воскресенье, Ноябрь 30, 2008 15:58

Сообщаем Вам о начале акции Новогодний ??квал подарков“. С 1 декабря по 1 января мы дарим ТР?? подарка: скидки на обучение 10% , ВСЕМ слу??ателям бесплатный аудиословарь и подарочный сертификат на 350 рублей!

Условия участия в акции

Участниками акции являются все слу??атели, которые:

- зарегистрировались ранее или в период с 1 декабря по 1 января;

- произвели оплату за обучение (частично или за весь курс при обучении на базовом или среднем курсе, полностью при оплате за фонетический курс) - о ценах читайте здесь.

Коммерческое предложение в виде подарочного сертификата на 350 рублей также действует и при заказе аудиословарей. Сертификат буде вложен в бандероль с диском и бро??юрой к диску.

Скидка суммируется с остальными скидками слу??ателей (постоянного клиента, за полную оплату).

Аудиословарь отправляется на почтовый адрес слу??ателя после поступления оплаты на счет Центра.

Подарочный сертификат на 350 рублей, который позволяет оплатить дальней??ее обучение в Центре, отправляется вместе с аудиословарем.

Если у Вас возникли затруднения с зачислением на курсы, то следуйте

По??аговой инструкции зачисления на курсы

Все вопросы принимаются по ICQ 474336422, электронному адресу administrator@langues.ru

Метки:

Читаем немецкие газеты

Понедельник, Ноябрь 24, 2008 11:03

Газетная статья. Der Zeitungsartikel

??з трех газетных жанров - информация, мнение и фельетон - мы займемся формами выражения мнения в журналистской работе: передовой статьёй, комментарием, кратким примечанием, художественной критикой. К голым фактам, которые являются предметом объективной корреспонденции, добавляется личное мнение.

У газеты об??ирный, неоднородный по составу, круг читателей. Чтобы обращаться к нему, необходим ли??ь минимум специальных знаний; сложные вещи поясняются, либо излагаются в упрощённом виде. Само собой разумеется, что при этом приходится отказываться от профессионального языка. Читать остальную часть записи »

Any, anybody, anyone, anything, anywhere - употребление

Вторник, Ноябрь 18, 2008 14:33

Any, anybody, anyone, anything, anywhere - особенности употребления

any

1. какой-нибудь, сколько-нибудь; 2. любой

В вопросительных и условных предложениях местоимение any соответствует русским кого-нибудь, что-нибудь, сколько-нибудь: Do you have any of this material left. — У вас остался такой материал?

В отрицательных предложениях any соответствует русским ничто, никто, ни один: / have not seen any of them — Я никого из них не видел.

В утвердительных предложениях any соответ­ствует русским кто угодно, любой: You can ask any of them — Можете спросить любого из них.

Сочетание if any соответствует почти нет, если и есть, то мало: / have very little time, if any — У меня почти нет времени. Читать остальную часть записи »

Erreur во французском языке - значение, употребление

Среда, Ноябрь 12, 2008 15:30

Французское понятие erreur имеет более давнюю историю. Еще в греческой мифологии мы находим персонификацию заблуждения.

Ата – стар??ая дочь Зевса и ??риды, богини раздора. Она олицетворяет заблуждение, помрачение ума, слепое мгновенное безумие. Гомер изображает Ату быстрой на ноги, легкой, могучей. Ата ходит по головам людей и приносит им вред. При рождении Геракла Ата сыграла губительную роль, помрачив ум Зевса. Ожидая рождения Геракла у Алкмены, Зевс заявил, что родив??ийся теперь смертный будет царствовать и повелевать всеми. Ревнивая Гера вынудила Зевса подтвердить это клятвой, и затем, замедлив роды Алкмены, ускорила рождение ничтожного Эврисфея, в зависимость от которого попал позже Геракл. Разгневанный Зевс сбросил Ату с Олимпа (??л., XIX, 90-131). Она упала во Фригию, на холм, получив??ий название Холма Заблуждения. ??менно на нем ??лос построил крепость ??лион (Трою). Зевс, сбросив Ату с неба, навсегда запретил ей возвращаться на Олимп, вот почему Еrreur – печальный удел человечества. Позже Зевс послал своих дочерей, названных Мольбами (Молитвами), чтобы они ходили вместе с Атой по свету; тем самым он дал людям ??анс избежать Заблуждения. Читать остальную часть записи »