Итальянский: «ты», «вы» и «Вы»

Понедельник, Сентябрь 22, 2008 8:51

Когда обращаться на «ты», «вы» и на «Вы»

При общении с итальянцами, имейте ввиду, что не ко всем группам лиц стоит обращаться на “ты”, иногда можно употребить и уважительную форму “Вы”. Но когда? Например, Ва?? друг обращается к продавцу в булочной на “ты”. Но значит ли это то, что и вы должны также к нему обращаться? Разберемся!В разговоре с собеседником обычно употребляется форма второго лица.

 

Местоимение tu – ты – употребляется только при обращении к родственникам, товарищам, друзьям или же к Богу, к Деве Марии, святым.

 

Существительные и прилагательные согласуются в мужском и женском роде в зависимости от того, какого рода тот человек, к которому обращаются: Tu sei un amico; Tutti ti considerano molto buona.

 

В разговоре с малознакомыми людьми используется voi или же Lei; во множественном числе voi (или voialtri) или же Loro.

 

 

 

Кроме совпадающей с русской формы обращения на voi (вы) ко многим лицам, в итальянском языке существует еще одна, более изысканная форма вежливости на Loro, являющаяся местоимением 3-го лица множественного числа и соответственно согласующаяся с глаголами 3-го лица множественного числа (именная часть сказуемого согласуется также и в роде).

 

Voi при обращении к одному человеку согласуется с глаголом во множественном числе, а с существительными и прилагательными мужского и женского рода в зависимости от того, к кому обращается говорящий – к женщине или к мужчине: Voi siete un caraggioso; Voi sembrate molto buona.

 

Lei (литературное Ella) чаще всего согласуется с мужским родом: Lei ? molto buono (редко литературное Ella ? molto buono, Lei ? molto buona).

 

Собственно Ella и Lei относятся не к человеку, а к выражению Signoria Vostra – Ва??а милость, имея в виду титул того человека, к которому обращаются.

 

 

 

Следует отметить, что обращение по имени в сочетании с формой на Lei (в отно??ениях с подчиненными) делает беседу более любезной, однако позволяет сохранять дистанцию. Форма обращения на Lei с коллегами, близкими знакомыми носит несколько отчужденный характер, ей часто предпочитается в этих случаях форма на “ты”.

 

Некоторые высокопоставленные лица (папы и монархи) говорят о себе не io, а noi. ??ногда в таком же значении используют его писатели.

Вы можете оставить ответ, или обратную ссылку со своего сайта.

3 ответов на “Итальянский: «ты», «вы» и «Вы»”

  1. ЦДО “Langues” » Этикет итальянцев. ??тальянские фразы при знакомстве.

    Ноябрь 1st, 2008 16:57

    […] обращении у итальянцев есть три формы обращения: «tu», «voi» и «Lei». Форма «tu» употребляется среди […]

  2. Мой BMW

    Декабрь 8th, 2008 18:44

    научите читать тогда уж между строк или намекните хотя бы..

  3. Мой сайт

    Декабрь 8th, 2008 21:43

    хоть и не узнал, что хотел, но все равно спасибо!

Оставьте свой ответ

Вы должны войти для того, чтобы ответить.

Другие статьи по теме

 

  • Глаголы to learn, to study, to find out, to discover
  • Глагол to learn (учить, овладевать знаниями, навыками, узнавать) означает в боль??ей степени результат» ; к которому мы приходим в процессе...

     

  • Ne parle pas - Jacques Pr?vert
  • Для изучающих французский язык Французский язык - язык любви и романтической надежды. Чтобы проникнуться французской аурой, выучите пару-тройку стихотворений. Например,  Jacques Pr?vert Ne parle pas Ne parle...

     

  • Les mouettes - Jules Lema?tre
  • Для изучающих французский язык Жюль Леметр - блестящий стилист, он давал довольно яркие и не ли??енные меткости суждений характеристики, когда старался беспристрастно передать общий характер и...

     

  • Just for fun - английский юмор
  • Для изучающих английский язык. "Смешливый" способ изучения языков признан одни из самых приятных. Не только пополните словарный запас, но и посмеетесь вдоволь. Benjamin rushes to his...

     

  • Предлог on - употребление, значение
  • Предлог on Предлог on употребляется для обозначения: 1. нахождения на поверхности — на, в; 2. времени (дней недели, дат)...

     

  • Had better or would rather?
  • Для совер??енствования разговорной речи необходимо сопоставлять, в каких случаях употреблять схожие по значению слова или обороты. ??так: 1) Если вы даете кому-либо совет, если выражаете...

     

  • Телефонный разговор на английском
  • Телефонный разговор 1). Русское мне надо позвонить соответствует must make a call, в отличие от to ring smb up, которое требует...