Транспорт в Германии и Австрии

Четверг, Март 19, 2009 15:39

Транспорт в Германии и Австрии

В Германии и Австрии общественный транспорт прекрасно развит. Во всех крупных городах существует разветвленная сеть трамвайных, автобусных маршрутов и метро. Троллейбусов там нет. В дополнение ко всему существует еще один удобный, и, в некоторых случаях, самый быстрый вид транспорта —  S-Bahn. Это аналог нашей электрички, но курсирует он не только между пригородами, но и в самом городе. Его удобство заключается еще и в том, что один из его маршрутов обязательно включает остановку на центральном вокзале города. Плата за проезд в городе обычно унифицирована для всех, видов транспорта (кроме такси, разумеется) и зависит только от расстояния. Приобрести билет можно непосредственно в автобусе или трамвае, где для этого установлены специальные автоматы. В таблице напротив Вашей остановки указана необходимая сумма, которая опускается в виде любого сочетания монет в автомат (все автоматы выдают сдачу вместе с билетом). Билет, купленный таким образом, не требует никаких, дальнейших манипуляций. Билеты же, приобретенные в таких, же автоматах, на остановках или в специализированных, киосках, нужно компостировать при входе в транспорт. Для этого его необходимо вставить любой стороной в прорезь небольшого красного ящичка, укрепленного на поручне. Читать остальную часть записи »

Разговорник немецкий: магазины. Магазины в Германии.

Среда, Март 11, 2009 20:39

Какие магазины посетить в Германии?

Покупки - депо ответственное и довольно сложное. Вы должны прежде всего определить, что Вам необходимо в первую очередь, и соответственно планировать свои покупки. Чтобы бить экономным в покупках, нужно следить за объявлениями в газетах, а также обращать внимание на объявления в витринах магазинов.

Читать остальную часть записи »

Немецкая лексика, тема: самочувствие

Суббота, Февраль 21, 2009 11:20

1.     чувствовать себя на пути к выздоровлению sich auf dem Wege zur Besserung fuhlenDer Kranke fuhlte sich schon auf dem Wege zur Besserung - Больной чувствовал себя уже на пути к выздоровлению.

2.     быть внимательным bei der Sache sein = быть при деле Ein Arzt soll immer bei der Sache sein - Врач должен быть всегда внимательным.

3. доставлять, помещать einliefern глагол слабый, переходный Heute hat man viele Kranke ins Krankenhaus eingeliefert - Сегодня поместили много больных в больницу. Читать остальную часть записи »

Где и как провести свободное время в Германии? - обзор, разговорник

Суббота, Февраль 21, 2009 11:18

Где и как провести свободное время в Германии?

В силу исторических причин в немецкоязычных странах практически не существует противостояния понятий «провинция» и «столица». Это касается буквально всех сторон жизни, в том числе и театральной культуры. Находясь в Германии, Австрии или Швейцарии, нет необходи­мости ехать за сотни километров, чтобы посмотреть знаменитую по­становку в столичном театре или послушать концерт виртуозов. Не менее яркие впечатления вполне можно получить практически в любом сколько-нибудь заметном на карте городе: в XVIIXVIII веках каждый удельный князь считал, что у него должен быть свой придворный театр, не хуже, чем в Берлине или Вене, а иногда в чем-то и лучше, и на это не скупились. Практически в каждом городе имеется свой Burgtheater или Stadtoper, репертуара в которых всегда многожанровые и не менее раз­нообразные, чем у их знаменитых коллег из столицы. Читать остальную часть записи »

Фразеологизмы немецкого языка. Значение, история.

Среда, Февраль 18, 2009 14:23

Фразеологизмы немецкого языка. Значение, история.

Кегли. Родиной кеглей считают Германию, где эта игра была известна уже с XVII - XVIII в.в. Цель игры - сбить мень??им количеством ??аров, пускаемых руками (обычно по деревянному настилу), боль??ее число деревянных или пластмассовых фигур - кеглей, расставленных на площадке в определенном порядке. В XIX - ХХ вв. кегли получили распространение во многих странах не только как игра - развлечение, но и как один из популярных видов спортивных игр

eine ruhige Kugel schieben

разг. фам. 1) делать легкую работу, быть на спокойной работе; 2) работать с прохладцей, не торопиться (букв, толкать ??ар не спе??а)

alle neune!

всё! готово! все до одного! (букв: все девять; восклицание при игре в кегли, когда сбиты все фигуры)

Читать остальную часть записи »

Lassen - особенности употребления, примеры употребления

Среда, Февраль 11, 2009 15:25

Lassen - особенности употребления, примеры употребления

1. Как модальный глагол

1) велеть, заставлять, поручать

er lie? sich’s gut bezahlen   -  он получал за это хоро??ее вознаграждение von sich (D) h?ren lassen -    подавать весть о себе er lie? einen Pfiff h?ren   -   он свистнул, он издал свист etw. verschwinden lassen  -   спрятать что-л.; украсть что-л. einen Befehl [ein Gesetz] ergehen lassen  -    издавать приказ [закон] sein Verhalten l??t mich vermuten, da?…  -   его поведение заставляет меня предполагать, что… den Arzt kommen lassen   -  вызвать врача sich rasieren lassen  -  побриться (в парикмахерской) sich (D) einen Anzug machen lassen  -   заказать [??ить] себе костюм (напр., в ателье) der Herr l??t Sie bitten einzutreten  -  хозяин просит вас войти er l??t Ihre Eltern gr??en -   он передаёт привет ва??им родителям ich lasse ihm eine gl?ckliche Reise w?nschen  -  пожелай [пожелайте] ему от меня [от моего имени] счастливого пути j-m etw. sagen lassen   -  велеть [поручить, просить] сказать [передать] кому-л. что-л. er hat mich schreiben lassen  -   он велел мне [поручил мне, попросил меня] написать ich habe ihn rufen lassen  -   я велел позвать его der Direktor lie? seinen Sekret?r die Antwort schreiben   -  директор поручил секретарю написать ответ der Lehrer lie? den Sch?ler laut lesen    - учитель велел ученику читать, вслух Читать остальную часть записи »

Особенности употребления местоимений в немецком языке

Вторник, Январь 27, 2009 10:55

Особенности употребления местоимений в немецком языке

Местоимения помогают нам различать более и менее важные вещи. Знаток языка употребляет местоимения, чтобы быть точным, не становясь громоздким, и чтобы правильно распределять акценты между главным и придаточными предложениями.

Правильные связи

Мы обращаем внимание на то, чтобы местоимения правильно соотносились со словами, которые они представляют. Вполне допустимо сказать: “Wir verabredeten, uns zu treffen”, но не “Er schlug mir vor, uns zu treffen”. Более правильной здесь будет конъюнктивная конструкция: “Er schlug mir vor, da? wir uns trafen” (или еще луч??е: “Er schlug mir ein Treffen vor”). Читать остальную часть записи »

Фразы о любви на немецком

Вторник, Январь 27, 2009 10:51

Дистанционные курсы немецкого языка.

СМС-признания в любви на немецком языке

Признавайтесь в любви каждый день с электронной книгой “С Днем Святого Валентина на немецком языке”.  Электронная книга представляет собой собрание лучших поздравлений, SMS-сообщений в день Святого Валентина на немецком языке. Общее количество поздравлений 120

Скачать

Ich habe Dich geliebt und im Herzen getragen. Nun bist Du verrutscht und liegst mir im Magen Tag und Nacht muss ich an Dich denken, versuch mich vergeblich abzulenken! Ich bin so froh, das es Dich gibt, denn ich bin bis ?ber beide Ohren in Dich verliebt
Rot wie die Liebe, die zog in mir ein. Blau wie die Treue, treu will ich sein. Gr?n wie die Hoffnung, ich hoffe auf Dich. Seit ich Dich kenne LIEBE ICH DICH. Ich liebe Dir, ich liebe Dich, wie man das schreibt, dass weiss ich nicht. Ist die Grammatik auch nicht richtig, ich liebe Dir und das ist wichtig
Ich liebe Dich, kann nichts daf?r, dass sich mein Herz so sehnt nach Dir. H?rst Du es schlagen? Es schl?gt f?r Dich, es will Dir sagen: ICH LIEBE DICH Funkel, funkel Du mein kleiner Stern, leuchte hell, denn ich hab’ dich gern!
Ich lieb’ Dich, weil ohne Du kann ich nicht bin! Als ich eine Rose brach und mir in den Finger stach, habe ich mit Blut geschrieben, ich werde Dich f?r immer lieben!

Аудио-книги на немецком - Die Haselrute, сказка

Воскресенье, Январь 25, 2009 16:59

Die Haselrute

Br?der Grimm

Ausgabe letzter Hand von 1857

Eines Nachmittags hatte sich das Christkind in sein Wiegenbett gelegt und war eingeschlafen, da trat seine Mutter heran, sah es voll Freude an und sprach ‘hast du dich schlafen gelegt, mein Kind? schlaf sanft, ich will derweil in den Wald gehen und eine Handvoll Erdbeeren f?r dich holen; ich wei? wohl, du freust dich dar?ber, wenn du aufgewacht bist.’ Drau?en im Wald fand sie einen Platz mit den sch?nsten Erdbeeren, als sie sich aber herabb?ckt, um eine zu brechen, so springt aus dem Gras eine Natter in die H?he. Sie erschrickt, l??t die Beere stehen und eilt hinweg. Die Natter schie?t ihr nach, aber die Mutter Gottes, das k?nnt ihr denken, wei? guten Rat, sie versteckt sich hinter eine Haselstaude und bleibt da stehen, bis die Natter sich wieder verkrochen hat. Sie sammelt dann die Beeren, und als sie sich auf den Heimweg macht, spricht sie ‘wie die Haselstaude diesmal mein Schutz gewesen ist, so soll sie es auch in Zukunft andern Menschen sein.’ Darum ist seit den ?ltesten Zeiten ein gr?ner Haselzweig gegen Nattern, Schlangen, und was sonst auf der Erde kriecht, der sicherste Schutz.

Скачать в формате mp3

“С Днем Святого Валентина” на немецком языке

Среда, Январь 14, 2009 11:52

Электронная книга представляет собой собрание луч??их поздравлений, SMS-сообщений в день Святого Валентина на немецком языке. Общее количество поздравлений 120. Приятный дизайн.

Содержание книги:

- ??стория Дня Святого Валентина

- Фразы, высказывания в честь Дня Святого Валентина о любви на немецком языке

- Поздравления, СМС в День Святого Валентина на немецком языке

Формат .exe, размер 500 Kb

Скачать:

Для граждан России