Особенности употребления местоимений в немецком языке

Вторник, Январь 27, 2009 10:55

Особенности употребления местоимений в немецком языке

Местоимения помогают нам различать более и менее важные вещи. Знаток языка употребляет местоимения, чтобы быть точным, не становясь громоздким, и чтобы правильно распределять акценты между главным и придаточными предложениями.

Правильные связи

Мы обращаем внимание на то, чтобы местоимения правильно соотносились со словами, которые они представляют. Вполне допустимо сказать: “Wir verabredeten, uns zu treffen”, но не “Er schlug mir vor, uns zu treffen”. Более правильной здесь будет конъюнктивная конструкция: “Er schlug mir vor, da? wir uns trafen” (или еще луч??е: “Er schlug mir ein Treffen vor”). Смысловая сочетаемость

Некоторые существительные имеют артикль, который не соответствует их смыслу. Например, такие субъекты как “das M?dchen”, “das Fr?ulein”, “das Weib”, вне всякого сомнения, относятся к женскому роду, однако в языке существуют в среднем роде. Для таких слов в некоторых случаях грамматической стороной жертвуют ради соблюдения смысла.

В одном из самых своих известных стихотворений Шиллер описывает, как деву??ка с чужбины (”sch?n und wunderbar”) ежегодно посещает жителей долины; далее он продолжает: “Sie war nicht in dem Tal geboren”. Таким образом, мы можем сказать или написать “Das M?dchen hat ihm ihre (или: seine) Zuneigung oft genug bewiesen”, выбирая таким образом  достаточно свободно между грамматической и смысловой формами.

Аналогично можно сказать: “Das Fraulein verlor auf der Stra?e ihren Schal” = Деву??ка потеряла на улице свою ??аль.

Если при слове “Fr?ulein” стоит имя, а артикль отсутствует, то употребление артикля “по смыслу” даже требуется: “Fr?ulein Mueller verlor ihren Schal”.

Указательные местоимения.

По возможности следует избегать неуклюжего применения местоимений. Сюда относятся, в первую очередь derselbe, dieselbe, dasselbe: их использование допускается только в случае, когда вместо них можно сказать или написать “der (die, das) namliche” (тот, та, то именно). ??так, правильно будет: “Derselbe (der namliche) Mann, der gestern angefahren wurde, ist mir heute auf der Stra?e begegnet” = Тот (тот именно) мужчина, который приехал вчера, сегодня встретился мне на улице. Ни в коем случае не годится: “Otto fuhr auf Urlaub. Er verlebte (denselben) ihn im Schwarzwald” = otto поехал в отпуск. Он провел его в Шварцвальде. Здесь употребление слова в скобках совер??енно необоснованно. Особенно неуклюже выглядят местоимения derjenige, welcher там, где вполне можно использовать простое wer: “(Derjenige, welcher) wer das Wenn und das Aber erdacht, hat sicher aus Hackerling Gold schon gemacht,” = Тот, кто продумал все “если” и “но”, наверное, уже добыл золото из соломы.

Замена “wo”

Трудно использовать местоимение “wo” вместо конструкции “in dem”. Неудачны обороты вроде такого: “Er suchte das Haus, (wo) in dem er seine Jugend verbracht hatte” = Он искал дом, в котором он провел свою юность. (По-русски вполне приемлемо сказать “…где он провел свою юность” - прим. пер.). Правда, Гете в своей знаменитой песне Миньоны говорит о стране “wo die Zitronen bluhn”, однако сегодня луч??е было бы сказать: “…in dem die Zitronen bluhen”. Напротив, мы рекомендуем применять “wo” вместе с неопределенными указаниями места, как, например, в лесу, на месте и т.п.: “Der Wald, wo wir so oft gegangen sind” = Лес, где мы так часто ходили. ??ли: “Der Ort, wo wir unsere Jugend erlebten” = Место, где мы прожили свою юность. В сомнительных случаях луч??е использовать “in dem” вместо “wo”

Вы можете оставить ответ, или обратную ссылку со своего сайта.

Оставьте свой ответ

Вы должны войти для того, чтобы ответить.

Другие статьи по теме

 

  • Особенности употребления to speak, to talk, to say, to tell
  • Особенности употребления to speak, to talk, to say, to tell 1) Глаголы to speak (разговаривать) и to talk (разговаривать) обозначают саму способность к говорению как способу...

     

  • С Днем знаний!
  • Уважаемые учащиеся и учителя! Поздравляем Вас с Днем знаний!  Век живи - век учись! ?? ты наконец достигне??ь того, что, подобно мудрецу, буде??ь иметь право сказать,...

     

  • Даты, месяцы в итальянском языке
  • Чтобы сказать дату, используйте ?? il (число) (месяц). 5-е мая было бы ?? il 5 maggio. Чтобы сказать, например, два дня назад, месяц назад, и...

     

  • Местоимения в немецком языке
  • Местоимение используется для (латинское pro) замены имени существительного. Отсюда его многообразие: оно может обозначать оратора (или ораторов), партнера (партнеров), или одного...

     

  • Предлог “di” в итальянском языке
  • Предлог di 1. Предлог di служит для обозначения: а) принадлежности, обычно передаваемого в русском языке при помощи родительного падежа: un libro...

     

  • Испанский разговорник - выражение просьбы
  • Выражение просьбы Вы не могли бы дать мне...? Puede darme...? пуэдэ дармэ Вы не могли бы дать нам...? Puede darnos...? пуэдэ дарнос Вы не могли бы показать мне...? Puede usted...

     

  • “Трудные” немецкие глаголы
  • Существуют глаголы, применение которых всегда вызывает определенные трудности. Здесь мы приводим некоторые из этих щекотливых случаев. K?ndigen (уволнять) в пассиве применяется только в безличной форме: "Mir...