Поздравления с Рождеством на испанском
Среда, Декабрь 3, 2008 1:11До тех пор, пока Вы не почувствуете истинную радость Рождества, Вы не существуете. Все остальное - вне??ний вид, много укра??ений. Потому что Рождество это не укра??ения, это не снег. Это ни дерево, ни печная труба. Рождество - тепло, которое возвращается в сердце людей, великоду??ие для того, чтобы делить его с другими и надеждой на то, чтобы идти даль??е. (Hasta que uno no sienta la verdadera alegr?a de Navidad, no existe. Todo lo dem?s es apariencia - muchos adornos. Porque no son los adornos, no es la nieve. No es el ?rbol, ni la chimenea. La Navidad es el calor que vuelve al coraz?n de las personas, la generosidad de compartirla con otros y la esperanza de seguir adelante.)
No existe la Navidad ideal, solo la Navidad que usted decida crear como reflejo de sus valores, deseos, queridos y tradiciones. (Bill McKibben) | Не существует идеального Рождества, только Рождество, которое Вы ре??ите создать как изображение его ценности, желания, возлюбленных и традиций. (Биль Мккиббен) |
La Navidad no es una fecha… Es un estado de la mente (Mary Ellen Chase) | Рождество это не дата… Это состояние разума (Мари Эльен Часе) |
Tal vez el mejor adorno de navidad es una gran sonrisa | Возможно луч??ее рождественское укра??ение - боль??ая улыбка |
Si no sabes qu? regalar a tus seres m?s queridos en Navidad, reg?leles tu amor | Если ты не знае??ь, что подарить своим родным на Рождество, подари им свою любовь |
?Qu? es la Navidad? Es la ternura del pasado, el valor del presente y la esperanza del futuro. Es el deseo m?s sincero de que cada taza se rebose con bendiciones ricas y eternas, y de que cada camino nos lleve a la paz. (Agnes M. Pharo) | Что такое Рождество? Это нежность про??лого, ценность подарка и надежда на будущее. Более искренне то желение, которым я как ча??ка переполнился с богатыми и вечными благословениями, и из которого каждая дорога привела нас в мир. (Агнес М. Фаро) |
Viene cada a?o y vendr? para siempre. Y con la Navidad vienen los recuerdos y las costumbres. Esos recuerdos cotidianos humildes a los que todas las madres nos agarramos. Como la Virgen Mar?a, en los rincones secretos de su coraz?n. (Marjorie Holmes) | Он приходит каждый год и он придет навсегда. ?? с Рождеством приходят воспоминания и привычки. Это ежедневные мирные воспоминания, за которые мы хватаемся как за матерей. Как Дева Мария, в секретных углах на??его сердца. (Мархорье Ольмес) |
Honrar? la Navidad en mi coraz?n y procurar? conservarla durante todo el a?o (Charles Dickens) | Я почту Рождество в моем сердце и буду пытаться сохранять его в течение всего года (Чарльз Диккенс) |
Mejor que todos los regalos debajo del ?rbol de navidad es la presencia de una familia feliz | Луч??е, чем все подарки под деревом в Рождество, это присутствие счастливой семьи |
La Navidad! La propia palabra llena nuestros corazones de alegr?a. No importa cu?nto temamos las prisas, las listas de regalos navide?os y las felicitaciones que nos queden por hacer. Cuando llegue el d?a de Navidad, nos viene el mismo calor que sent?amos cuando ?ramos ni?os, el mismo calor que envuelve nuestro coraz?n y nuestro hogar. (Joan Winmill Brown) | Рождество! Самое полное слово на??его сердца - радость. Не имеет значения, сколько мы боялись спе??ки, списков рождественских подарков и поздравлений, которые у нас остаются из-за того, что мы делали. Когда прибудет рождество, к нам приходит то же тепло, которое мы чувствовали, когда мы были детьми, то же тепло, которое захватывает на??е сердце и на?? очаг. (Хоан Винмиль Браун) |
Ojala pudiesemos meter el espiritud de navidad en jarros y abrir un jarro cada mes del a?o (Harlan Miller) | Если бы мы могли поместить рождество в кув??ины и открывать кув??ин каждый месяц года (Арлан Мильер) |
La Navidad….. no es un acontecimiento, sino una parte de su hogar que uno lleva siempre en su coraz?n (Freya Stark) | Рождество….. не проис??ествие, а часть его очага, который один приносит всегда в сердце другого (Фрейа Старк) |
La Navidad no es un momento ni una estaci?n, sino un estado de la mente. Valorar la paz y la generosidad y tener merced es comprender el verdadero significado de Navidad (Calvin Coolidge) | Рождество ни момент ни период, а состояние разума. Оценивать мир и великоду??ие и иметь милость значит понимать истинное значение Рождества (Кальвин Коолидхе) |
Para los buenos momentos, gratitud. Para los malos, mucha esperanza. Y siempre, siempre, felicidad. Esto es lo que te deseo para el 2009. (Mari Carmen) | Для хоро??их моментов, благодарности. Для плохого, боль??ой надежды. Для каждого дня, мечты. ?? всегда, всегда, счастье. Это то, что я желаю тебе в 2009. (Мари Кармен) |
2 ответов на “Поздравления с Рождеством на испанском”
Оставьте свой ответ
Вы должны войти для того, чтобы ответить.
in@dy
Декабрь 3rd, 2008 16:49
Здорово!!! Спасибо огромное, теперь я уж точно поздравляю своих испанских друзей правильно. Кстати, давно искал эту информацию.
Всеволод
Декабрь 20th, 2008 10:14
ничего не понял…