Вежливы ли французы?

Суббота, Сентябрь 5, 2009 13:32

Одна из немногих вещей, которые боль??инство людей усваивает о французах сразу - наличие во французском языке двух местоимений второго лица («ты» и «вы»), которые в английском обозначаются одним «you». Но явно никому не дано как следует усвоить, когда и какое именно из этих двух местоимений следует употреблять.

Безусловно, вполне допустимо, с точки зрения вежливости, говорить «ты» собаке, даже если вы с ней абсолютно не знакомы. Однако безопасности ради никогда не говорите «ты» французу, пока он сам не обратится к вам на «ты» - если уж во Франции вам стали «тыкать», значит вы допущены в святая святых французов, в их частную жизнь, вам полностью доверяют и даровали звание близкого друга.

«Ты» - это не просто грамматическая форма. Это весьма важный, хотя и трудноуловимый социальный знак. Есть такие люди, к которым просто невозможно обратиться на «ты», как невозможно засадить за вязанье солдат ??ностранного Легиона или заставить французского булочника торговать английским мармеладом.

Между прочим, в некоторых французских семьях супруги никогда не говорят друг другу «ты» в течение всей долгой совместной жизни.

 
Merci
 
Спасибо.
 
Мерси
 
           
 
Je vous en prie.
 
Пожалуйста.
 
Жё вуз ан при
 
           
 
Merci beaucoup!
     
Боль??ое спасибо!
 
Мерси боку
 
   
     
 
Merci pour votre travail!
 
Спасибо за Ва?? труд!
 
Мерси пур вотр травай
 
 
     
 
Merci pour vos  
  f?licitations!
 
Спасибо за ва??и  
  поздравления!
 
Во фелиситасьон
 
           
       
     
 
     
 
Merci pour votre cadeau!
 
Спасибо за Ва??
 
  подарок!  
 
Вотр кадо
 
   
 
     
 
Merci pour votre aide!
     
Спасибо за Ва??у
 
  помощь!  
 
Вотр эд
 
     
   
 
 
Merci pour tout!
 
Спасибо за все.
 
Ту
 
 
     
 
Il n’y a pas de quoi.
 
Не стоит  
 
  благодарности.
 
??льнья па дё куа
 
           
     
   
 
     
 
Merci encore une fois.
 
Еще раз боль??ое
  спасибо.  
 
Мерси анкор юн фуа
 
   
 
     
 
C’est justement ce que je
 
  voulais.  
 
Это как раз то, что я
 
  хотел.  
 
Сэ жюстеман сё кё жё
 
  вулэ  
 
Вы можете оставить ответ, или обратную ссылку со своего сайта.

Оставьте свой ответ

Вы должны войти для того, чтобы ответить.

Другие статьи по теме

 

  • Итальянцы и итальянская еда
  • Итальянцы занимают одно из первых мест в мире по потреблению виски; в итальянских барах, как правило, ассортимент виски богаче, чем в шотландских пабах. Среди молодежи...

     

  • Притяжательные местоимения в испанском языке
  • ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Притяжательные местоимения бывают двух типов: притяжательные местоимения-прилагательные и притяжательные местоимения-существительные. Притяжательные местоимения-прилагательные единственное число множественное число мужской ...

     

  • Французские предлоги
  • Предлог (Pr?position) Предлог - это часть речи, которая соединяет два слова (группы слов) и указывает на существующую между ними ...

     

  • Учим шведский язык. Первые слова и выражения на шведском языке
  • Первые слова и выражения God morgon Доброе утро Hej / Goddag Привет / Добрый день God kv?ll Добрый вечер God...

     

  • Французские союзы
  • Союз. Союзы делятся, как и в русском языке, на: 1. с о ч и н и т е л ь н...

     

  • Телефонный разговор на английском
  • Телефонный разговор 1). Русское мне надо позвонить соответствует must make a call, в отличие от to ring smb up, которое требует...

     

  • Детерминативы во французском языке
  • Местоименные прилагательные или детерминативы. Детерминативы - служебные слова, которые, как и артикль, стоят перед существительным и указывают на...