Родительный падеж в немецком языке

Понедельник, Сентябрь 1, 2008 13:08

Родительный падеж (Genitiv) с трудом борется за свое существование. Мы должны поддержать его, чтобы воспрепятствовать сужению числа склонений - в том числе и для иностранных слов (ein Bau des Barocks, der Held des Films, der Preis des Kaffees). То же самое происходит и с винительным падежом. Чем боль??е мы стараемся его избегать, тем более длинными становятся у нас предложения…

 

Названия с трудом выдерживают родительный падеж:

 

im Laufe des Sonntags - der Aufbau des neuen Deutschlands - die Ufer des Rheins - die Dichter des Sturms und Drangs.

 

Очень часто мы описываем родительный падеж при помощи слова “von”: die H?user von Berlin (а почему не die H?user Berlins?) - unterhalb von Dresden (но не unterhalb Dresdens?).

 

Во многих соединениях von вытеснило родительный падеж: der regierende B?rgermeister von Berlin -eine V?lkerkunde von Afrika (но: eine V?lkerkunde des heutigen Afrikas). Если за артиклем следуют несколько титулов и имя их владельца, то склоняется только первый титул: “das Buch des Professors Dr. M?ller”. Титул “господин” (Herr) склоняется всегда: “das Haus des Herrn. Pr?sidenten. Professor Heuss”. Если артикль перед титулами отсутствует, то склоняется только имя: “Professor Doktor Schulzes. Haus” (однако: “Herrn Professor Doktor Schulzes. Haus”).

 

Если имеется много имен одного и того же лица, то склоняется только последнее: “lohann Wolfgang Goethes. Werke; die Opern Jean Jacques Offenbachs”.

 

Два подряд родительных падежа звучат труднопереносимо: “Das Buch des Vaters meines Freundes”. Здесь луч??е было бы сказать: “Das Buch vom Vater meines Freundes” (если эту книгу написал отец) или “das Buch, das dem Vater meines Freundes geh?rt”.

 

Если несколько имен (или имя и титул) стоят рядом, то склоняется только последнее из них: “Helmut Schmidts Wirtschaftspolitik - Professor Hahns Experimente - Gottfried Benns Gedichte - Direktor Schulzes Jubil?um.”

 

Слово “Chef” также имеет родительный падеж: des Chefs!

 

Окончания в винительном падеже также неудержимо сокращаются. Мы уже говорим: “Er sah den B?r (вместо den B?ren) im K?fig auf und ab trotten“. “Er stellte den Graf (вместо den Grafen) seiner Frau vor.”

 

Существительные слабого склонения должны изменять окончание также и в единственном числе: “er nannte ihn einen Lumpen (а не einen Lump); er gab dem Pr?sidenten (а не dem Pr?sident) eine mi?verst?ndliche Antwort”.

??сточник: Лутц Маккензен, Gutes Deutsch in Schrift und Rede
Вы можете оставить ответ, или обратную ссылку со своего сайта.

Оставьте свой ответ

Вы должны войти для того, чтобы ответить.

Другие статьи по теме

 

  • Телефонный разговор на английском
  • Телефонный разговор 1). Русское мне надо позвонить соответствует must make a call, в отличие от to ring smb up, которое требует...

     

  • Испанская грамматика выражения с глаголом poner (ponerse)
  • Выражения с глаголом poner Следующие выражения с глаголом (poner) ponerse a) poner en duda- сомневаться     poner en marcha – включать, пускать в...

     

  • “Трудные” немецкие глаголы
  • Существуют глаголы, применение которых всегда вызывает определенные трудности. Здесь мы приводим некоторые из этих щекотливых случаев. K?ndigen (уволнять) в пассиве применяется только в безличной форме: "Mir...

     

  • Особенности употребления Almost
  • Особенности употребления Almost Almost переводится как  1. около, почти; 2. едва не, чуть не 1). В разных...

     

  • Особенности употребления аfternoon
  • Особенности употребления аfternoon день, время после полудня (с 12 до 18) 1). Существительному afternoon соответствует период с 12 (полдень)...

     

  • Употребление артиклей с глаголом hay
  • Существительное, следующее за глаголом (Hay) в единственном числе употребляется с неопределенным артиклем un, una. Пример: 1.     En la mesa hay un libro y un...

     

  • Предлог on - употребление, значение
  • Предлог on Предлог on употребляется для обозначения: 1. нахождения на поверхности — на, в; 2. времени (дней недели, дат)...