Методы изучения языков - звуковые ассоциации
Среда, Сентябрь 24, 2008 11:12Наверняка запоминаемые слова, созвучия и сюжеты вы будете фиксировать на бумаге, в таком случае не поленитесь выделять на письме запоминаемое слово, перевод и ту часть слова-созвучия, которая напоминает запоминаемое. Для этого вы можете использовать некоторый размер, курсив, подчеркивание и т.п, это также способствует лучшему запоминанию (за счет взаимодействия зрительной и слуховой памяти).
Вообще же лучший эффект при запоминании чужеземных слов достигается при одновременном применении МВВО и МФА. Часто для запоминания иностранного слова приходится подбирать не одно, а два созвучных слова, это необходимо, когда слово достаточно вытянутое, а в кровном языке нет похожего слова, в этом случае чужеземное слово надо разбить на две части и подобрать созвучное слово к всякой из его частей (слова по возможности должны быть короткими и содержать как можно больше взаимных звуков с запоминаемым). Например, для английского слова NAPKIN (нэпкин) - САЛФЕТКА подбираем два созвучных слова: “НЕПтун” (или “НЕПоседа” или “Н.Э.П.”) и КИНул, остается составить сюжет, например, “НЕПтун КИНул в меня САЛФЕТКУ”, при этом в сюжете передное и второе созвучные слова должны обязательно следовать одно за супротивным, и между ними не должно быть никаких слов. Хорошо, если, оживляя сюжет и представляя его как кадр из фильма, вы воспользуетесь преувеличением ассоциаций. Например, представите, что в вас кинули громадной салфеткой, такой громадной, что она накрыла вас с головой. Не забывайте также использовать и метод соощущений.
Часть людей, подбирая ассоциацию к этому слову предпочтут более вытянутую, тем не менее и более фонетически заботливую ассоциацию составленную из двух слов: ФОнтан и ГЕТры, и благосклонный сюжет: “Забыл в ФОнтане ГЕТры”. Другая же часть людей предпочтет менее фонетически исправную, тем не менее зато более долгую ассоциацию “фагот” (тут “а” безударная и слышится почти “о”) и подходящий сюжет, составленный из слов “забыть” и “фагот”. Надо заметить, что этот метод недаром носит название фонетических или звуковых ассоциаций. Необходимо подбирать ассоциацию именно к звучанию, а не написанию слова (ведь во многих языках звучание и написание слов очень сильно отличаются), поэтому прежде всего, еще до подбора созвучия убедитесь, что вы произносите слово правильно. Для запоминания правописания слов существуют супротивные методы.
Нельзя не сказать также и о том, что в силу чисто анатомических различий в произнесении звуков на некоторых языках, запоминаемое слово и слово-созвучие никогда не будут звучать совершенно одинаково, даже если, казалось бы, полностью совпадают, как в случае с английским словом “look [luk]” и его русским созвучием “лук”. Достаточно заметить, что звук “л” в русском и английском языках произносится совершенно по-разному, поэтому произношение, строго говоря, надо заучивать отдельно. Метод же фонетических ассоциаций отлично помогает запомнить значения слов. Метод фонетических ассоциаций незаменим в условиях нехватки времени: при подготовке к экзамену, к туристической поездке или командировке, то есть в приятной ситуации, когда за протяжной промежуток времени надо запомнить безграничное количество слов, с его помощью не составляет труда запоминать 30-50 слов в день, что, согласитесь, совсем не плохо (это как минимум 11тысяч слов в год), при этом самое властное то, что этот способ разрешает избежать утомительной зубрежки (что просто невозможно при традиционных методах заучивания чужеземных слов) и даже может превратить запоминание чужеземных слов в пленительный, творческий процесс.
Один ответ на “Методы изучения языков - звуковые ассоциации”
Оставьте свой ответ
Вы должны войти для того, чтобы ответить.
Ксения
Октябрь 23rd, 2008 22:40
Спасибо,возьму на заметку.