Афоризмы на испанском языке - Сенека

Понедельник, Сентябрь 22, 2008 12:50

Мудрость жизни - где ее почерпнуть? Многие века человечество прислушивалось к изречениями философов, так как в них находится источник мудрости. Мы предлагаем Вам также последовать опыту человечества и постичь глубинные тайны человеческого ума.

На сегодня афоризмы известного философа Сенеки.

La mayor remora de la vida es la espera del manana y la perdida del dia de hoy. Самая большая помеха жизни - ожидание завтрашнего дня и потеря сегодняшнего дня.

Importa mucho mas lo que tu piensas de ti mismo que lo que los otros opinen de ti. Гораздо более важно то, что ты думаешь о самом себе, чем то, что другие думают о тебе.

No nos atrevemos a muchas cosas porque son dificiles, pero son dificiles porque no nos atrevemos a hacerlas. Мы не осмеливаемся на многие вещи, потому что они тяжелые, но тяжелые, потому что мы не осмеливаемся сделать их.

El lenguaje de la verdad debe ser, sin duda alguna, simple y sin artificios. Язык правды должен быть, несомненно, простым и без фальши.

El que no quiera vivir sino entre justos, viva en el desierto. Тот, кто не хочет жить исключительно среди благочестивых, живет в пустыне.

La amistad siempre es provechosa; el amor a veces hiere. Дружба всегда выгодна; любовь иногда ранит.

El colmo de la infelicidad es temer algo, cuando ya nada se espera. Верх несчастья в том, чтобы бояться того, когда это уже совсем не ожидается.

Merece salir enganado el que al hacer un beneficio, cuente con la recompensa. Заслуживает быть обманутым тот, который, сделав добро, обладает вознаграждением.

Temeis todas las cosas como mortales y todas las deseais como inmortales. Вы боитесь всех вещей как смертные и все желаете их как бессмертные.

Вы можете оставить ответ, или обратную ссылку со своего сайта.

Один ответ на “Афоризмы на испанском языке - Сенека”

  1. Саня

    Сентябрь 22nd, 2008 15:34

    Сенека - мой любимый философ, теперь буду цитировать его высказывания еще и на испанском :lol: . Как говорил Сенека: ?Estudia! No para saber una cosa m?s, sino para saberla mejor, что в переводе значит: учись не для того, чтобы знать что-то, а чтобы знать это луч??е. Перевод мой, может и о??ибаюсь в чем-то :???:

Оставьте свой ответ

Вы должны войти для того, чтобы ответить.

Другие статьи по теме

 

  • Временное отсутствие преподавателей
  •   Внимание! С 4 ноября 2008 года по 8 ноября 2008 года преподаватели и администрация дистанционных курсов ЦДО "Langues" не смогут проверять работы слушателей и...

     

  • Афоризмы на итальянском языке
  • Ci sono due cose che non possono essere attaccate frontalmente: l'ignoranza e la ristrettezza mentale. В нас имеются два предмета, никак не связанные...

     

  • Imperfetto (прошедшее незаконченное) в итальянском языке
  • Imperfetto (про??ед??ее незаконченное) стандартных глаголов образуется путем прибавления к основе инфинитива следующих окончаний: Imperfetto правильных глаголов "imperfetto" правильных глаголов сформирован, заменяя "-re" инфинитива...

     

  • Римская кухня, меню римской кухни
  • Римская кухня - это в основном простые блюда, без изыска, но зато очень сытная и сочная. Тонкость вкусовых качеств блюд не присуща римской ...

     

  • Поздравления с Днем Рождения на испанском языке
  • Поздравления с Днем Рождения на испанском языке Con cada a?o que pasa, te haces m?s hermosa. Feliz Cumplea?os. С каждым годом ты станови??ься все ...

     

  • Presente - настоящее время в итальянском языке
  • Presente. Настоящее время В итальянском языке существуют также так называемые нестандартные глаголы, спряжение которых характеризуется рядом особенностей сравнительно со спряжением глаголов I, II,...

     

  • Новогодний шквал подарков
  • Сообщаем Вам о начале акции "Новогодний ??квал подарков". С 1 декабря по 1 января мы дарим ТР?? подарка: скидки на обучение 10% , ВСЕМ слу??ателям...