Future-in-the-Past - будущее в прошедшем

Пятница, Сентябрь 19, 2008 9:40

В английском языке есть особые формы для выражения действий, которые представляются будущими с точки зрения про??лого. Они называются формами “the Future-in-the-Past” и образуются с помощью вспомогательных глаголов “should” и “would” с соответствующим инфинитивом (без to):

1. the Future Indefinite - the Future Indefinite-in-the-Past

(shall / will work - should / would work) Читать остальную часть записи »

That is why I can’t stand you – you are so unpredictable

Пятница, Сентябрь 19, 2008 9:33

Для изучающих английский язык предлагаем дружно посмеяться (только Вам сначала придется перевести анекдот!)

A man in a bar sees a friend at a table, drinking by himself. Approaching the friend he comments, “You look terrible. What’s the problem?” “My mother died in August,” he said, “and left me $25,000.” “Gee, that’s tough,” he replied. “Then in September,” the friend continued, “My father died, leaving me $90,000.” “Wow. Two parents gone in two months. No wonder you’re depressed.” “And last month my aunt died, and left me $15,000.” “Three close family members lost in three months? How sad.” “Then this month,” continued the friend, “absolutely nothing!”

That is very kind of you

Пятница, Сентябрь 19, 2008 9:32

Для изучающих английский язык. 

Очередная порция юмора про лентяя мужа. Читаем!

The man told his doctor that he wasn’t able to do all the things around the house that he used to do. When the examination was complete, he said, “Now, Doc, I can take it. Tell me in plain English what is wrong with me.” “Well, in plain English,” the doctor replied, “you’re just lazy.” “Okay,” said the man. “Now give me the medical term so I can tell my wife.”

That makes everything just fine

Пятница, Сентябрь 19, 2008 9:30

Для изучающих английский язык

Луч??е изучать языки, смеясь. ?? для лексики хоро??о, и для понимания связной речи.

A musical director was having a lot of trouble with one drummer. He talked and talked and talked with the drummer, but his performance simply didn’t improve. Finally, before the whole orchestra, he said, “When a musician just can’t handle his instrument and doesn’t improve when given help, they take away the instrument, and give him two sticks, and make him a drummer.” A stage whisper was heard from the percussion section: “And if he can’t handle even that, they take away one of his sticks and make him a conductor.”

Old Fashioned whisky - коктейль

Пятница, Сентябрь 19, 2008 9:28

Для изучающих английский язык 

“Кулинарный” способ изучения языков сам по себе полезный и эффективный. Сделайте себе коктейль по-английски!

Old Fashioned whisky

Ingredients:

Sugar cube Angostura Bitters Soda Water Ice 60 ml Whisky Orange Twist Lemon Twist

Method:

Soak the sugar cube in a dash of bitters. Place the sugar cube in the serving glass and top with a good dash of soda water. Add ice and stir to dissolve the sugar cube, add whisky, garnish it with the lemon and orange twist.

Fallen Angel - коктейль

Пятница, Сентябрь 19, 2008 9:25

Для изучающих английский язык 

“Кулинарный” способ изучения языков сам по себе полезный и эффективный. Сделайте себе коктейль по-английски!

Fallen Angel

Ingredients:

45 ml Gin 15 ml Green Creme de Menthe 30 ml Lemon juice Dash Angostura Bitters Maraschino Cherry Ice

Method:

Place the gin, creme de menthe, lemon juice, bitters and ice in a shaker. Shake it well.

Strain the mixture into a cocktail glass and garnish with a cherry.

Рунглийский язык (русский диалект)

Пятница, Сентябрь 19, 2008 9:16

Рунглийский язык (англ. Runglish, Ruglish, Russlish) — неологизм, которым иронично обозначают язык, на котором русскоязычные люди разговаривают с англоязычными; английский язык на русский манер. C лингвистической точки зрения рунглийский представляет собой сме??анный язык или скорее псевдодиалект английского языка. Читать остальную часть записи »

Кокни диалект английского

Пятница, Сентябрь 19, 2008 9:05

Кокни (англ. cockney) — 1. пренебрежительно-насме??ливое прозвище уроженца Лондона из средних и низ??их слоев населения; 2. один из самых известных типов лондонского просторечия, на котором говорят представители низ??их социальных слоёв населения Лондона. Читать остальную часть записи »

Американский диалект английского

Пятница, Сентябрь 19, 2008 8:58

Американский английский (англ. American English) — самый распространенный языковой вариант английского языка, принятый национальный стандарт этого языка на территории США. Английский язык в США, равно как и в других регионах своего распространения был привнесён в Северную Америку британскими (преимущественно английскими колонистами) в 17-18 веках, после чего под влиянием разнообразных вне??них и внутренних факторов, в нём развились целый ряд своеобразных черт на всех языковых уровнях. Читать остальную часть записи »

There is /there are

Вторник, Сентябрь 2, 2008 13:21

Для выражения наличия или отсутствия в определенном месте лица или предмета, еще неизвестного собеседнику или читателю, употребляется оборот there is / there are, который имеет значение имеется, находится, есть, существует. Оборот there is / there are стоит в начале предложения; за ним стоит подлежащее, за которым следует обстоятельство места. В настоящем времени употребляется there is, если подлежащее стоит в единственном числе, и there are, если во множественном. Подлежащее, выраженное исчисляемым существительным в единственном числе, имеет при себе неопределенный артикль.Далее…There is a telephone in that room. В той комнате есть телефон. Читать остальную часть записи »