Французские афоризмы
Вторник, Сентябрь 9, 2008 8:56N’importe qui peut compatir aux souffrances d’un ami, mais seule une personne dotee d’une nature exceptionnelle est capable de se montrer sensible au succes d’un ami.
Вы можете сочувствовать страданиям друга, но только Ва??е лицо, обладающее исключительными качествами, особо чувствительно к успехам друга.
Nous sommes tous dans le caniveau, mais certains d’entre nous regardent les etoiles.
Мы все в водосточном желобе, но некоторые из нас смотрят на звезды.
On peut supporter l’adversite, elle vient de l’exterieur et n’est qu’accidentelle. Tandis que souffrir pour les fautes qu’on a commises - Ah! c’est la que la vie nous blesse.
Мы можем пережить несчастье, так как оно приходит всегда случайно. Но терпеть совер??енные нами о??ибки - Ах, как жизнь нас тогда ранит!
L’amour est le privilege des riches et non l’occupation des sans-emploi. Les pauvres devraient etre prosaiques et avoir le sens pratique.
Любовь - привилегия богатых и не занятие для бедных. Бедные должны быть прозаичными и практичными.
L’ame est vieille a la naissance mais rajeunit. C’est la comedie de la vie. Le corps est jeune a la naissance et vieillit. C’est la tragedie de la vie.
Ду??а, старая при рождении, потом молодеет. Это комедия. Тело, молодое с рождения, стареет - это трагедия.
Qu’est-ce qu’un cynique? Un homme qui connait le prix de toute chose sans en connaitre la valeur
Кто такой циник? Это человек, который знает цену любой вещи, не зная ее ценности.
La valeur d’une idee n’a absolument rien a voir avec la sincerite de l’homme qui l’exprime.
Ценность идеи имеет общее с искренностью человека, который ее выражает.
C’est du spectateur et non de la vie que l’art est en fait le miroir.
Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни.
Les femmes ont beaucoup plus de chance que les hommes sur cette terre, beaucoup plus de choses leur sont interdites.
У женщин намного боль??е ??ансов, чем у мужчин на этой земле, намного боль??е вещей им запрещено.
Il n’y a que deux sortes de gens vraiment attrayants : ceux qui savent absolument tout et ceux qui ne savent absolument rien.
??меются два типа абсолютно привлекательных людей: те, кто знает все и те, кто не знает ничего.
Un reveur est celui qui ne trouve son chemin qu’au clair de lune et qui, comme punition, apercoit l’aurore avant les autres hommes.
Мечтатель тот мечтатель, кто ищет дорогу из лунного света и тот, кто замечает зарю рань??е других людей
French Kiss
Май 19th, 2009 22:26
c’est trop cool