Особенности употребления Almost

Понедельник, Май 4, 2009 15:16

Особенности употребления Almost

Almost переводится как  1. около, почти; 2. едва не, чуть не

1). В разных ситуациях русскому эквиваленту almost — почти могут соответствовать наречия about, around, nearly, hardly.

2). При указании на время русским почти, около соответствуют about, around, almost. Наречия almost и nearly употребляются только с глаголом to be:

It was almost/nearly five when we came Было около пяти, когда мы при??ли, но не *we arrived (came) at almost five.

3). Almost, как и другие наречия степени nearly, hardly и другие, обычно стоят перед определяемым словом:

Не is almost blind. I have almost forgotten about it.

The door opened almost before I knocked, и не могут стоять в конце предложения.

Читать остальную часть записи »

Особенности употребления аfternoon

Понедельник, Май 4, 2009 15:14

Особенности употребления аfternoon

день, время после полудня (с 12 до 18)

1). Существительному afternoon соответствует период с 12 (полдень) до 18:

early afternoon, late afternoon.

С 24 (полночь) начинается утро — morning и длится практически до полудня:

Оnе oclock in the morning. 11 oclock in the morning.

Период с 24 до 3 имеет особое название — the early hours. He sat up reading till an early hour. — Он не ложился спать, читал далеко за полночь.

Период примерно с 8 часов вечера до полуночи называется night: I will see you to-night — Увидимся сегодня вечером.

Читать остальную часть записи »