Erreur во французском языке - значение, употребление

Среда, Ноябрь 12, 2008 15:30

Французское понятие erreur имеет более давнюю историю. Еще в греческой мифологии мы находим персонификацию заблуждения.

Ата – стар??ая дочь Зевса и ??риды, богини раздора. Она олицетворяет заблуждение, помрачение ума, слепое мгновенное безумие. Гомер изображает Ату быстрой на ноги, легкой, могучей. Ата ходит по головам людей и приносит им вред. При рождении Геракла Ата сыграла губительную роль, помрачив ум Зевса. Ожидая рождения Геракла у Алкмены, Зевс заявил, что родив??ийся теперь смертный будет царствовать и повелевать всеми. Ревнивая Гера вынудила Зевса подтвердить это клятвой, и затем, замедлив роды Алкмены, ускорила рождение ничтожного Эврисфея, в зависимость от которого попал позже Геракл. Разгневанный Зевс сбросил Ату с Олимпа (??л., XIX, 90-131). Она упала во Фригию, на холм, получив??ий название Холма Заблуждения. ??менно на нем ??лос построил крепость ??лион (Трою). Зевс, сбросив Ату с неба, навсегда запретил ей возвращаться на Олимп, вот почему Еrreur – печальный удел человечества. Позже Зевс послал своих дочерей, названных Мольбами (Молитвами), чтобы они ходили вместе с Атой по свету; тем самым он дал людям ??анс избежать Заблуждения.

Некоторые исследователи находят соответствие между изгнанием Аты с Олимпа и падением с Небес Люцифера, прогневав??его Бога.

Примечательно, что заблуждение – это свойство именно человека, а не богов (или Бога), указывающее на несовер??енство на??его сознания, и поэтому склонность человека к заблуждению вполне объяснима: “Les rivi?res ne se pr?cipitent pas plus vite dans la mer que les hommes dans l’erreur.” (Voltaire)

У Чезаре Рипа Error описывается следующим образом: “Это человек с завязанными глазами, похожий на старика; в руке у него палка, которой он нащупывает дорогу, чтобы идти увереннее. Таким образом, он почти всегда пребывает в Неведении (Невежестве).”

Завязанные глаза – символ моральной и духовной слепоты, которая и влечет за собой порок и невежество, а дорога, по которой он идет – это и есть жизненный путь человека. Вспомним, что Ата, помрачив ум Зевса, сделала его “духовно слепым”, как бы закрыла ему глаза на то, что происходит на земле.

??стория самого слова erreur такова: оно было заимствовано в XII веке из латинского error, erroris, а именно “поиски, блуждания”, и в переносном смысле “неуверенность”, “незнание”, откуда значения “о??ибка”, “наваждение”, “заблуждение” и “ересь” в церковной латыни. Error – дериват от errare в его переносном значении “о??ибаться”.

Erreur означало “обман, ложь” (конец Х в.), и уже позже – поступок того, кто о??ибается (1123), в этом значении оно послужило основой для образования использующихся сегодня сочетаний faire erreur, par erreur, sauf erreur, il y a erreur, il n’y a pas d’erreur.

Это слово при??ло ещё из старофранцузского языка (1200), обозначая неловкое действие, и в узком смысле – проступок (1355, humaines erreurs). От христианской латыни происходит значение “ложная доктрина, мнение”. Потом erreur становится юридическим термином (1549). Часто используясь в выражении erreur judiciaire, оно во всеобщем употреблении принимает значение “неточность, о??ибка” в конце XVI века (1585, erreur de calcul), отсюда faire qch par erreur “сделать что-либо по незнанию, от рассеянности”, и начинает употребляться в физике (erreur relative, absolue). В XVI веке слово вступает в омонимический конфликт с дериватом errer “путе??ествовать”, и потому erreur соотносится с errance; это употребление исчезло в классическом французском. Частое употребление erreur, семантически став??его существительным, соответствующим глаголу se tromper, повлияло на все слова, произо??ед??ие от латинского errare: значение “путе??ествия” уступило место значению “о??ибочного действия”. (DHLF)

В современном же языке слово erreur означает 1.Состояние человеческого сознания, которое принимает ложное за истинное и наоборот (ср. Comйdie des erreurs – комедия о??ибок), а также суждения, которые из этого вытекают, и 2.О??ибку, неточность в определенных действиях.

Таким образом, erreur представляется прежде всего как доктрина, учение, мнение, суждение (jugement), в то время как faute всегда связана с каким-либо правилом (rиgle, prescription, obligation). Erreur соотносится с истиной (vйritй), faute – с моральным устоем, добродетелью (vertu). При этом erreur всегда связана с истиной, в любой момент может стать ею, faute – никогда. По этому поводу существует боль??ое количество высказываний; приведем некоторые из них:

“Il y a des esprits qui vont а l’erreur par toutes les v?rit?s; il en est de plus heureux qui vont aux grandes v?rit?s par toutes les erreurs.” (Joseph Joubert)

“Il m’arrive de me demander si deux erreurs qui se combattent ne sont pas plus f?condes qu’une v?rit? qui r?gnвt sans conteste”. (Jean Rostand)

“Une erreur est d’autant plus dangereuse qu’elle contient plus de v?rit?.” (Henri-Fr?d?ric Amiel)

Если помимо этого опираться на этимологию слов , то можно представить себе область erreur лежащей в горизонтальной плоскости, в которой находится и v?rit?, а область faute как бы находящейся вне этой плоскости.

??з сочетаемости слова erreur видно, что за ним стоит образ определенного места в пространстве, как и за русским словом заблуждение. Однако в отличие от русского, французское заблуждение – это не лес, а скорее водоем, похожий на болото (tomber, glisser, verser dans l’erreur, tirer de l’erreur; ?tre embourb?, enfonc? dans l’erreur, profonde erreur).

Другие коннотации erreur просматриваются менее отчетливо.

Это мог бы быть некий предмет (un texte rempli, bourr? d’erreurs; pousser l’erreur; une erreur l?g?re) или пятно (une th?orie entach?e d’erreur; effacer une erreur), но для таких выводов мы видим сли??ком мало оснований.

Кроме того, в некоторых случаях erreur персонифицируется и представляется либо как женщина (les attraits de l’erreur, ch?rir l’erreur), либо как противник в борьбе, который, как и русское заблуждение, может победить и царствовать, и которое нужно покарать.

Дистанционные курсы французского языка

Вы можете оставить ответ, или обратную ссылку со своего сайта.

Один ответ на “Erreur во французском языке - значение, употребление”

  1. Recaro

    Ноябрь 16th, 2008 15:14

    Я тоже слы??ал что слово erreur произо??ло от латинского error, и имело значение “ересь” в церковной латыни.

Оставьте свой ответ

Вы должны войти для того, чтобы ответить.

Другие статьи по теме

 

  • Особенности немецкого языка
  • Немецкий язык отличается от русского, как и от некоторых других языков, следующими особенностями: 1. Есть в немецком языке слова, которые...

     

  • Личное местоимение “у” во французском языке
  • Личное местоимение “y” в предложении является косвенным дополнением и вводится предлогами “?” или “sur”, причем употребляется оно только в...

     

  • Личные и безличные глаголы в немецком языке
  • Глагол – это часть речи, которая выражает действие или состояние как процесс: arbeiten – работать, essen...

     

  • Артикли немецкого языка
  • В немецком языке артикль выполняет как грамматические, так и смысловые функции. В немецком языке существуют два вида артиклей: определенный...

     

  • Just for fun - английский юмор
  • Для изучающих английский язык. "Смешливый" способ изучения языков признан одни из самых приятных. Не только пополните словарный запас, но и посмеетесь вдоволь. Benjamin rushes to his...

     

  • Профессии на итальянском языке
  • Профессии архитектор актер банкир официант официантка продавщица продавец бухгалтер врач (m) врач (f) музыкант парикмахер l'architetto l'autore il banchiere il cameriere la cameriera la commessa il commesso...

     

  • Французские союзы
  • Союз. Союзы делятся, как и в русском языке, на: 1. с о ч и н и т е л ь н...