Общение с французами. Секреты

Среда, Ноябрь 11, 2009 12:05

О чем и как разговаривать с французами

Во время беседы французы без конца перебивают друг друга. Это отнюдь не проявление невоспитанности, но, напротив, доказательство того, что они внимательнейшим образом слушают, ужасно заинтересованы разговором и им тоже не терпится высказаться. Если же звучат выражения типа ” Je m’en fous ” (”А мне плевать!”), тогда это, конечно, грубость уже намеренная и самое разумное поскорее удалиться – естественно, под самым вежливым предлогом.

То, что у других народов в беседе сходит с рук, французы вполне могут воспринять как проявление невоспитанности. На стандартные вопросы, которые часто задают в начале разговора, вроде “Чем вы зарабатываете на жизнь?”, “Сколько вы зарабатываете?”, “Вы женаты (замужем)?” и “Есть ли у вас дети?”, француз и отвечать не станет, считая, что это не вашего ума дело. Гораздо приятнее поговорить с ним об искусстве, о культуре или, лучше всего, о политике. Читать остальную часть записи »

Фразы о любви на французском

Воскресенье, Сентябрь 6, 2009 1:00

Фразы о любви на французском

Признайтесь в любви своим любимым с помощью французского языка. Отличная идея, не правда ли?

Mon ?tre ?tait semblable ? une statue inachev?e ; l’amour m’a cisel? : je suis devenu un homme !” Muhammad Iqbal.    Моя сущность была подобна незаконченной статуе; любовь меня отчеканила: я стал человеком!

“Merci d’avoir enchant? ma vie.” Kyo, La derni?re danse.    Будьте добры,  очаруйте  мою жизнь

“Mis?rable est l’amour qui se laisserait mesurer.” William Shakespeare, Antoine et Cl?op?tre.    Несчастна та любовь, которая позволила себя измерить

“Il ne faut choisir pour ?pouse que la femme qu’on choisirait pour ami, si elle ?tait homme.” Joubert, Pens?es.“    Надо выбирать в качестве супруги только женщину, которую выбрали бы в качестве друга, если бы она была мужчиной Читать остальную часть записи »

Вежливы ли французы?

Суббота, Сентябрь 5, 2009 13:32

Одна из немногих вещей, которые боль??инство людей усваивает о французах сразу - наличие во французском языке двух местоимений второго лица («ты» и «вы»), которые в английском обозначаются одним «you». Но явно никому не дано как следует усвоить, когда и какое именно из этих двух местоимений следует употреблять.

Безусловно, вполне допустимо, с точки зрения вежливости, говорить «ты» собаке, даже если вы с ней абсолютно не знакомы. Однако безопасности ради никогда не говорите «ты» французу, пока он сам не обратится к вам на «ты» - если уж во Франции вам стали «тыкать», значит вы допущены в святая святых французов, в их частную жизнь, вам полностью доверяют и даровали звание близкого друга.

«Ты» - это не просто грамматическая форма. Это весьма важный, хотя и трудноуловимый социальный знак. Есть такие люди, к которым просто невозможно обратиться на «ты», как невозможно засадить за вязанье солдат ??ностранного Легиона или заставить французского булочника торговать английским мармеладом.

Между прочим, в некоторых французских семьях супруги никогда не говорят друг другу «ты» в течение всей долгой совместной жизни.

Читать остальную часть записи »

Погода / Le temps qu’il fait на французском языке

Пятница, Сентябрь 4, 2009 14:09

Погода / Le temps qu’il fait [ аудио-файл ]

Какая погода Вам нравится? Quel temps fait-il ? /k?l t?? f? til/
Погода хорошая Il fait bon /il f? b??/
плохая Il fait mauvais /il f? m?ve/
прохладно Il fait frais /il f? f??/
холодная погода Il fait froid /il f? f?w?/
тепло Il fait chaud /il f? ?o/
облачно Il fait nuageux /il f? nya?/
погода прекрасная Il fait beau /il f? bo/
погода тихая Il fait doux /il f? du/
штормит Il fait orageux /il f? ??a?/
солнечно Il fait soleil /il f? s?l?j/
влажно Il fait humide /il f? ymid/
сыро и тепло Il fait lourd /il f? lu?/
ветрено Il fait du vent /il f? dy v??/
туманно Il fait du brouillard /il f? dy b?uja?/
идет снег Il neige /il n??/
дождливо Il pleut /il pl/
морозит Il g?le /il ??l/
идет град Il gr?le /il g??l/

“Заполнители” пауз во французской речи

Пятница, Август 21, 2009 14:51

“Заполнители” пауз во французской речи

“Заполнители” - это слова, которые не имеют реального значения в предложении, за исключением акцентирования. Примеры в русском языке: мм, гм, ну, в общем, я подразумеваю, я предполагаю, так, хоро??о, и т.д. Вы должны привыкнуть игнорировать эти слова, когда Вы слы??ите их, чтобы сосредоточиться на ключевых словах в предложении.

1. Quoi - самый общий заполнитель, который я слы??у обычно в каждом предложении. Употребляется для добавления акцента к эмоциям или мыслям или показывает нетерпение. Употребляется в конце предложения.

2. Voil? часто используется с quoi в конце предложения.

3. la limite главным образом используется молодыми людьми, и может быть переведен как я предполагаю, или я подразумеваю.

4. Bon: начинает или заканчивает предложение, означает хоро??о. Это также может выражать гнев или нетерпение. (Ah, bon? фактически означает “действительно?” а не “хоро??ий.”)

5. Ben добавляет акцент к вопросам, утверждениям, командам как да или нет.

6. Bon Ben переводится как хоро??о или хоро??о.

7. Donc используется при вопросе или команде.

8. Moi обычно добавляется к командам. Самый близкий перевод на русском языке “только”. Regarde-moi-?a! Только посмотрите на это!

9. Eh bien хоро??о… в начале предложения.

10. Hein? подобно а? в конце предложения.

Устойчивые французские выражения с глаголом “avoir”

Среда, Июль 1, 2009 9:19

Устойчивые французские выражения с глаголом “иметь”

иметь avoir

иметь деньги — avoir de l’argent

иметь право — avoir le droit

иметь детей — avoir des enfants

иметь возможность — avoir la possibilit? de…

иметь успех — avoir du succ?s

иметь вкус чего-либо — avoir le go?t de

иметь дело с кем-либо, с чем-либо — avoir affaire ?

иметь намерение — avoir l’intention

иметь место — avoir lieu

иметь мужество, смелость — avoir du courage

иметь дерзость — avoir de l’audace

иметь цель (целью), задачу (задачей) (стремиться к чему-либо) — avoir pour but

иметь что-либо против — avoir contre

ничего не имею против — je n’ai rien contre

иметь преимущество над … — avoir l’avantage de

иметь целью avoir pour objet

Основные французские слова на Mp.3

Суббота, Февраль 21, 2009 12:59

Основные слова. Вы можете прослу??ать эти слова, скачав звуковое сопровождение здесь. Также можете купить аудиословарь французско-русский базовой лексики или французско-русский для туристов.

это… /  c’est /s?/                                                 Это …(находится) il y a /il i a/

Вот… voil? /vwala/                                                          Здесь… voici /vwasi/

и  et /e/                                                                             всегда toujours /tu?u?/

но  mais /m?/                                                                  часто souvent /suv??/

сейчас maintenant /m??tn??/                                        иногда quelquefois /k?lk?fwa/

особенно surtout /sy?tu/                                           обычно d’habitude /dabityd/

кроме, помимо sauf /sof/                                              также, тоже  aussi /osi/

конечно bien s?r /bj?? sy?/                                        еще, опять encore /??k??/

так себе, понемножку comme ci, comme ?a /k?m si, k?m sa/                поздно en retard /????ta?/

не плохо pas mal /pa mal/                                        почти presque /p??sk/

книга le livre /l? liv?/                                                подруга une amie /y nami/

каранда?? le crayon /l? k??j??/                                друг un ami /o ? nami/

ручка le stylo /l? stilo/                                             женщина une femme /yn fam/

бумага le papier /l? papje/                                     мужчина un homme /o? n?m/

собака le chien /l? ?j??/                                             девочка une fille /yn fij/

кот le chat /l? ?a/                                                      мальчик un gar?on /o? ga?s??/

деньги  l’argent (m) /la????/                                   работа le travail /l? t?avaj/

Французские имена

Вторник, Январь 27, 2009 12:41

 Дистанционные (онлайн) курсы французского языка

Французские имена

Французы имеют по одному, два или более имен. Одно из них, чаще первое, используется в повседневной жизни; другие исключительно для официальных документов, таких как рождение, смерть и брак. Таким образом, Jacques Chirac никогда себя не называет Jacques Ren? Chirac; и Henri Philippe P?tain всегда упоминается как Philippe P?tain (или Marshal P?tain), потому что Philippe был имя для повседневной жизни.Далее…

??нициалы среднего имени не используются. Например, в публикациях на английском языке могут процитировать Claude All?gre как Claude J. All?gre, но это никогда не делается во Франции. Как правило, вторые и далее имена могут быть несколько старомодными, даны в честь бабу??ки и деду??ки ребенка и т.д., хотя такая практика теперь мень??е распространена. Человек может хотеть использовать любое из своих имен. Традиционно, боль??инство людей названы от имен святых. Рпспространенные имена  - Jean (Джон), Jacques (Джеймс), Michel (Майкл) или даже Jean-Baptiste (Джон Баптист) для мужчин, Marie (Мэри), Jeanne (Джоан) или Julie (Джули) для женщин. Читать остальную часть записи »

Французский скачать - озвученные фразы

Суббота, Октябрь 25, 2008 10:33

Электронная книга состоит из 4 частей, общая совокупность фраз - 50. Фразы озвучены диктором, что поможет Вам не просто выучить фразы, но и выучить их правильно. Удобная структура книги подарит Вам отличное настроение! Книга будет полезна как для туристов, так и для изучающих французский язык.

Формат .exe, размер 1,6 Mb

При открытии книги, введите пароль 4MUBE7R1WG

Скачать:

Для граждан России, Армении, Таджикистана, Кыргызстана

Для граждан Украины

Для граждан Эстонии

Для граждан Великобритании