I. Выучите слова и выражения, необходимые для выполнения заданий. 

Forcemeat Фарш to try on Примерять
Packing Упаковка The discount Скидка
Egg Яйцо The credit Кредит
Lemonade Лимонад The cashier Кассир
Department store Универсам The seller Продавец
Brand Торговая марка The buyer Покупатель
food shop Продовольственныймагазин Basket Корзина
market Рынок Package Пакет
ready-made shop Магазин готовой одежды Fitting room Примерочная
sale Продажа Euro Евро
shopping centre Торговый центр Sweets Конфеты
store Магазин, склад Cookies Печенье
to do the shopping Делать покупки Fruitcake Кекс
to go shopping Ходить по магазинам Juice Сок
to sell Продавать Potato Картофель
boutique Бутик Weight Вес
discount house Магазин уцененных товаров Spaghetti Спагетти
cashpoint machine Банкомат Jam Джем
payment Платеж Cracker Крекер
receipt Чек на покупку Ketchup Кетчуп
refund Возврат денег за покупку Paprika Паприка

 Задание 1. Прочитайте следующий диалог. Прослушайте его. Переведите диалог на русский язык, проверьте себя, выделив столбец справа:

  • Can I help you?

  • Yes, please, I’d like two pounds of minced meat, one pound of bacon,…

  • Here you are, anything else?

  • Yes, and of course sausages. 24 sausages, I think.

  • I’m sorry, this is all we’ve got. There are… 13, but you can also buy packed sausages at the counter.

  • Well, I’ll take these 13 and have a look at the counter then. Thank you.
    Sandra? … Sandra? I’m here!

  • Ah, I didn’t see you. The chips are cheaper than last week, so I’ve taken three packages, instead of two.

  • Where is George?

  • I don’t know.

  • Well, before we can go to the check-out we need some packed sausages, because they didn’t have enough, and a box of eggs.

  • OK, I’ll get the eggs and meet you at the check-out and we can both look for George.

  • I’ll get us something to drink then.

  • You must buy at least as much lemonade as last week because we are more people.
    (Pause)

  • George!

  • Yes?

  • Daddy and I are looking for you.

  • Yes, I suppose it’s harder to find someone in here, than anywhere else. I had same problem.

  • Well, Daddy is right beside the till over there. So let’s go to that check-out, if you’ve got the bread?

  • Yes, all right, I’ve got it.

  • Let’s go then.

— Могу я вам чем-то помочь?

— Да, пожалуйста. Мне два фунта рубленого мяса, один фунт бекона…

— Возьмите, что-нибудь еще?

— Да, и конечно, сосиски, 24 сосиски, я думаю.

— Извините, это все что у нас есть. Здесь…13, но вы также можете купить упакованные сосиски на прилавке.

— Ну, я возьму эти 13 и затем взгляну на прилавке. Спасибо.

Сандра? … Сандра? Я здесь!

— А, я не видела тебя. Чипсы дешевле, чем на прошлой неделе, поэтому я взяла три пачки вместо двух.

-Где Джордж?

— Я не знаю.

— Ну, до того, как мы сможем пройти кассу, нам нужно взять немного упакованных сосисок, потому что у них было недостаточно, и коробку яиц.

— Хорошо, я возьму яйца, и встретимся на кассе, и мы сможем вместе поискать Джорджа.

— Тебе надо купить лимонада не меньше, чем на прошлой неделе, потому что нас больше.

— Джордж!

Да?

— Папа и я ищем тебя.

— Да, я полагаю здесь труднее найти кого-либо, чем где-то еще. У меня была та же проблема.

— Да, папа как раз на кассе. Поэтому пойдем на кассу расплачиваться, есть ли у тебя хлеб?

-Да, хорошо. Я взял.

— Тогда пойдемте.

 II. Совершенствуем разговорную речь

  1) Двусложные и даже некоторые односложные прилагательные, которые еще тридцать лет назад образовывали степени сравнения прибавлением окончаний -ег и -est, в настоящее время регулярно употребляются в аналитических формах с more и most (например: common — more common — most common). Это, в частности, справедливо для двусложных прилагательных fussy, quiet, cruel, subtle, clever, profound, simple, pleasant, для односложных crude, plain, keen, true, good, bad, hot. Например:

Wimbledon will be yet more hot tomorrow. Уимблдон все же будет завтра  более горячим
 I am the more bad, because I realize where my badness lies Я хуже, потому что понимаю, в чем заключается моя испорченность.

 Задание 2. Раскройте скобки, образуя, сравнительную степень от данных прилагательных. Проверьте себя, выделив столбец:

British cheese is (good/bad) than German cheese

 British cheese is better than German cheese

Fresh fruit is (healthy) than tinned fruit.

Fresh fruit is more healthy than tinned fruit. 

The lettuce is (old/fresh) than that one.

 The lettuce is older than that one.
Salisbury Cathedral is (beautiful) than St. Paul’s Cathedral  Salisbury Cathedral is more beautiful than St. Paul’s Cathedral

Chocolates are (tasty) than toffees.

 Chocolates are tastier than toffees.

Going by hovercraft is (interesting) than sailing

 Going by hovercraft is less interesting than sailing

This week the chips are (expensive) than last week

 This week the chips are chipper than last week

My car is (new/old) than yours

 My car is older than yours

This cucumber is (longer/short) than that one.

 This cucumber is  less longer than that one.

Finding someone in a supermarket is (hard) than elsewhere.

 Finding someone in a supermarket is more hard than elsewhere.

2) Теперь иногда говорят Facts that should be more well known вместо better known.

3) В разговорной речи иногда встречается the most well-dressed man in town вместо best-dressed.

Тенденция к вытеснению синтетических форм степеней сравнения аналитическими формами особенно заметно проявляется в трех случаях:

а) у прилагательных, употребляемых сравнительно редко (например, more odd),

б) при употреблении прилагательных в функции предикатива

в) у односложных прилагательных, употребленных в качестве членов, однородных с многосложными прилагательными, образующими сравнительную степень аналитически. Например:

The southern provinces, the most fertile and wealthiest of the kingdom… и Южные области, самое плодородные и самый богатые из королевства..
Не is more wealthy than I thought; Он более богат, чем я думал
The economies are much more vulnerable, much more weak Экономические системы намного более уязвимы, намного более слабы

   Употребление определенного артикля перед превосходной степенью факультативно, если она образована от предикативного прилагательного или наречия. Например:

Which mountain is (the) highest? Who climbed (the) highest?

  Исключением являются наречия, перед которыми опущение артикля изменило бы смысл. Ср.:  

Roger behaves the most politely (of all the boys) и  
Roger behaves most politely («весьма вежливо»).

  В разговорном стиле further употребляется не только в непространственном, но и в пространственном значении (т.е. вместо farther), a older вытесняет elder, которое становится архаичным.

В то время как сравнительной степенью от well (He feels well) является better (He feels better), сравнительной степенью от ill (He feels ill) является worse (He feels worse).

 III Грамматика

 При сравнении употребляется союз than чем. Для того чтобы при сравнении избежать повторения одного и того же имени существительного, употребляется слово заместитель one (мн. ч. ones). Это слово переводится на русский язык тем существительным, которое оно заменяет, или совсем не переводится.

A small lamp has a higher resistance than a large one Маленькая лампа имеет большее сопротивлениечем большая (лампа).

Для замены ранее упомянутого существительного употребляется также местоимение that в единственном числе во множественном числе these, those.

Для усиления сравнительной степени перед прилагательными и наречиями употребляются слова more значительно, гораздо (by) far значительно, гораздо; still еще; ever еще и др.: much more значительно (гораздо) больше
much less значительно (гораздо) меньше
much shorter значительно (гораздо) короче
much more useful значительно (гораздо) более полезн
still (yet) colder еще холоднее
still (yet) more important еще более важный
far better значительно (гораздо) лучше
ever closer еще теснее

In technics we have to do with pressure much greater than that of air. В технике нам приходится иметь дело с давлением значительно болышим чем давление воздуха
The devouring flames were repelled by the yet more powerful wind. (E. G.) Всепоглощающее пламя пожара отбрасывалось еще более мощным ветром.

 Задание 3. Переведите предложения на английский язык. Проверьте себя, выделив столбцы.

Эти спагетти вкуснее чем те These spaghettis are tastier than those. Итальянская пицца значительно вкуснее  The Italian pizza is much tastier.
Ваша корзина такая же полная, как и наша

Your basket is as full as ours.

 

Упаковка стала еще более красочной, чем раньше.  

Packing became even more colourful than earlier.

Печенье тети Марии вкуснее, чем твоей бабушки  Cookies of aunt Mary are tastier than ones of your grandmother. Лимонад в этом супермаркете не такой же вкусный, как в магазине напротив. Lemonade in this supermarket is not so tasty as in the opposite store.  
Торговый центр на центральной площади такой же высокий, как и на улице Смита. The shopping center in the Central Square is as tall as one in Smith’s street.  Бутик миссис Смит в 100 раз лучше, чем бутик миссис Стоун. Mrs. Smith’s boutique in hundred times is better than Mrs. Stone’s boutique. 

При сравнении одинакового качества употребляется двойной союз as… as такой (же) … как (и), так (же) … как (и). При отрицании одинакового качества употребляется двойной союз not so… as не такой… как:

The land was flat-as flat as a table. (Th. Dr.) Земля была плоской — такой же плоской, как стол
The bottom of the Arctic Ocean is not so smooth as old charts indicated. (N.) Дно Северного Ледовитого океана не такое гладкое, как показывали старые морские карты

Если перед прилагательным в положительной степени, (стоящим между союзом as…as, употребляются счетные наречия half в два раза меньше, twice в два раза больше или количественное числительное со словом time раз, то такие сочетания переводятся следующим образом: half as much as… в два раза меньше, чем…
twice as much as… в два раза больше, чем…
three times as long as… в три раза длиннее, чем…
four times as high as… в четыре раза выше, чем…
Примечание. При переводе на русский язык можно употребить конструкцию без союза чем. Сравните:

Thе ice in the camp melted five times as fast as the ice on the floe. (N.) Лед в лагере таял в пять раз быстрее, чем лед на плавучей льдине.

При сравнении союз as… as может быть опущен. В этом случае прилагательное также опускается.

 Задание 4. Вставьте asas или soas. Переведите на русский язык. Проверьте себя, выделив столбцы.

Mike istall Pete. Mike is as tall as Pete. Майк такой же высокий, как Пит.
Kate is not nice Ann Kate is not so nice as Ann. Кейт не такая красивая, как Энн.
My room is light this one. My room is as light as this one. Моя комната такая же светлая, как эта.
This book is not thin that one. This book is not so thin as that one. Эта книга не такая тонкая, как та.
Sergei isold Michael. Sergei is as old as Michael. Сержи такой же старый, как Мишель.
She is young Tom’s brother. She is as young as Tom’s brother. Она такая же молодая, как брат Тома.
This woman is good that one. This woman is as good as that one. Эта женщина такая же хорошая, как та.
1 am not tall Pete. I am not so tall as Pete. Я не такой высокий, как Пит.
. Nick’s English is not good his friend’s. Nick’s English is not so good as his friend’s. Английский Ника не такой же хороший, как у его друга.
This woman is young that one. This woman is as young as that one. Эта женщина такая же молодая, как та.