I. Выучите следующие слова, которые Вам понадобятся при выполнении практического задания. 

Che который, что
Il lavoro работа
Fare делать
Il poliziotto полицейский
Il tassista таксист
Il parrucchière женский парикмахер
L’hostess стюардесса
loro они
Non не
Sì да
No нет
Il postino почтальон
Il lattaio продавец молочных продуктов
L’infermiera медсестра
La domestica домработница
Il meccanico механик
Il barbiere мужской парикмахер
La dattilografa машинистка
Il doganiere таможенник
L’ingegnere инженер
L’insegnante преподаватель
Il notaio нотариус
O или
L’ определенный артикль

Задание 1. Прослушайте аудио-файл. Ниже написаны те диалоги, которые произносит диктор. Обратите внимание на перевод. Выучите диалог наизусть:

  • Che lavoro fa lui? Fa il poliziotto o il tassista?

  • Lui non fa il tassista. Fa poliziotto.

  • Che lavora fa lei? Fa la poliziota o l’hostess?

  • Lei no fa l’hostess. Fa la poliziotta.

  • Che lavoro fa lui? Fa il tossista o il poliziotto?

  • Lui non fa il poliziotto. Fa il tassista.

  • Che lavora fa lei? Fa l’hosess o la paliziotta?

  • Lei non fa la poliziotta. Fa l’hostess.

  • Che lavoro fa lui? Fa il postino o il lottaio?

  • Lui non fa il littaio. Fa il postino.

  • Che lavora fa lei? Fa la l’infermiera o la domestica?

  • Lei non fa la domestica. Fa l’infermiera.

  • Che lavoro fa lui? Fa il meccanico o il barbiere?

  • Lui non fa il barbiere. Fa il meccanico?

  • Che lavora fa lei? Fa l’infermiera o la lattaia?

  • Lei non fa l’infermiera. Fa la domestica.

  • Che lavoro fa lui? Fa il lattaio o il postono?

  • Lui non fa il postono. Fa il lattaio.

— Какова его работа? Он полицейский или водитель такси?

— Он не водитель такси. Он — полицейский.

— Какова ее работа? Она женщина-полицейский или стюардесса?

— Она не стюардесса. Она — женщина-полицейский.

— Какова его работа? Он водитель такси или полицейский?

— Он не полицейский. Он — водитель такси.

— Какова ее работа? Она стюардесса или женщина-полицейский?

— Она не полицейский. Она — стюардесса.

— Какова его работа? Он почтальон или продавец молока?

— Он не продавец молока. Он — почтальон.

— Какова ее работа? Она медсестра или домашняя хозяйка?

— Она не домашняя хозяйка. Она — медсестра.

— Какова его работа? Он механик или мужской парикмахер?

— Он не мужской парикмахер. Он — механик.

— Какова его работа? Он парикмахер или механик?

— Он не механик. Он — парикмахер.

— Какова ее работа? Она домашняя хозяйка или медсестра?

— Она не медсестра. Она — домашняя хозяйка.

— Какова его работа? Он продавец молока или почтальон?

— Он не почтальон. Он — продавец молока.

 II. Совершенствуем разговорную речь

  1. Русскому выражению «Какова его работа?», «Чем он занимается?» соответствует итальянское выражение “Che lavoro fa lui?”, что дословно переводится как «Которую работу он делает?»:
Che lavoro fa lui? Какова его работа?
Che lavoro fa lei? Какова ее работа?

Ответом на этот вопрос является:

Che lavoro fa lui? Чем он занимается?
Fa il poliziotto. Он полицейский.
  1. Перед существительными женского и мужского рода, если они начинаются на гласную букву или „h“, определенный артикль апострофируется и образует форму l’:
Lei fa l’hostess. Она стюардесса.
Lui non fa l’infermiere. Он не фельдшер.

Задание 2. Вы должны спросить о профессии нового знакомого. Как бы Вы ответили на месте собеседника? Измените профессию в зависимости от рода. Проверьте себя, выделив верхнюю и нижнюю строчку:

lui, il tassista

Che lavoro fa lui?

Fa il tassista.

lei, l’hostess

Che lavoro fa lei?

Fa l’hostess

la signora Bianchi, lattaio

Che lavoro fa la signora Bianchi?

E’lattio

Antonio, poliziotto

Che lavoro fa Antonio?

fa il poliziotto

una nuova studentessa, postino

Che lavoro fa  una nuova studentessa?

fa la postina

Anna, l’infermiera

Che lavoro fa Anna?

Fa l’infermiera

Paolo, il barbiere

Che lavoro fa Paolo?

fa il barbiere

  1. Глагол fare имеет несколько значений. Если он употреблен при определении работы, занятия, то он выступает в значении «быть», «служить». Этот глагол спрягается по правилам индивидуального спряжения следующим образом:
Местоимение Глагол fare
io faccio
tu fai
lui, lei, Lei fa
noi facciamo
voi fate
loro, Loro fanno
  1. Если определение профессии происходит через глагол fare, то следует употреблять определенный артикль:
Lei fa domestica o l’infermiera? Она домработница или медсестра?
Fa la domestica. Она домработница.
  1. Но на вопрос „che lavoro fa“ можно ответить и по-другому:
Che lavoro fa lei? Чем она занимается?
E’ notaia. Она нотариус.

Вот в этом случае никакой артикль перед профессией не нужен.

  1. Следует знать разницу между личным местоимением Lei и Loro. Форма на Lei используется при обращении к одному лицу. При этом глагол ставится в 3-м лице единственного числа:
— Che lavoro fa Lei? — Чем Вы занимаетесь?
Sono poliziotta. — Я полицейский (женщина).

Loro используется при обращении ко многим лицам; глагол ставится в 3-м лице множественного числа (как множественное число формы Lei, то есть обращение к группе лиц, с каждым из которых Вы на «Вы»):

— Che lavoro fanno Loro? — Чем Вы занимаетесь?
— Sono poliziotte Loro? — Вы полицейские?
— No, non siamo poliziotte! — Нет, мы не полицейские.

Запомните! Если личные местоимения я, ты, он, она, мы, они могут опускаться, то уважительные местоимения Lei, Loro никогда не опускаются и пишутся с заглавной буквы.

III. Изучаем грамматику

  1. Non – не, отрицание, употребляющееся только перед глагольной формой.

Отрицание no – нет, ставится всегда в начале отрицательной фразы, затем ставится запятая, а потом – сама отрицательная фраза:

Che lavoro fanno? Sonoingegneri? Чем они занимаются? Они инженеры?
No, non sono ingegneri! Нет, они не инженеры!

Заметьте, что на отрицание non никогда не падает ударение: это всего лишь служебное слово, ударение (смысловое и фонетическое) всегда будет на глаголе (в нашем случае, sono).

Задание 3. Вас интересует, работает Ганс инженером или таксистом. Задайте вопрос собеседнику. Как бы Вы ответили на месте собеседника? Проверьте себя, выделив строчки:

Ганс, инженер, таксист

Che lavoro fa Hans? Fa l’ingegnere o il tassista?

No, lui non fa il tassista.

Паоло, полицейский, почтальон

Che lavoro fa Paolo? Fa il pliziotto o il postino?

Si, lui fa il potino.

Стела, продавец молочными продуктами, преподаватель

Che lavoro fa Stella? Fa la lattaia o l’insegnante?

No, lei non fa la lattaia.

господин Росси, женский парикмахер, механик

Che lavoro fa il signior Rossi? Fa il parrucchière o il meccanico?

Si, lui fa il meccanico.

госпожа Бьянки, домработница, мед. сестра

Che lavoro fa la signiora Bianci? Fa la domestica o l’infermira?

No, lei non fa la domestica.

Антонио, таможенник, нотариус

Che lavoro fa Antonio? Fa il doganiere o il notaio?

Si, lui fa il doganiere.

господин Мюллер (Mueller), преподаватель, фельдшер

Che lavoro fa il signior Muller? Fa il infermiro o il insegnante?

No, lui non fa il insegnante.

Саманта, машинистка, преподаватель

Che lavoro fa Samanta? Fa la dattilografa o l’insegnanta?

Si, lei fa la dattilografa.

Анна, стюардесса, нотариус

Che lavoro fa Anna? Fa la notaia o l’hostess?

No, lei non fa l’hostess.

Питер, почтальон, механик

Che lavoro fa Piter? Fa il meccanico o il postino?

Si, lui fa il postino.

новая студентка, женский парикмахер, мужской парикмахер

Che lavoro fa la nuova studentessa? Fa la parrucchière o la barbiere?

No, lei non fa la barbiere.

  1. Порядок слов в вопросительном предложении может быть как прямым, так и обратным. То есть, глагол может стоять как на первом месте, так и на последнем:
Fa il meccanico o il barbiere? Он работает механиком или парикмахером?
Il meccanico o il barbiere fa? Он работает механиком или парикмахером?

3. Названия профессий, относящихся к женским, образуются в большинстве случаев заменой окончания на –a (профессии, относящиеся к мужскому роду, в большинстве своих случаев имеют окончание –o):

il poliziotto полицейский la poliziotta  полицейский-женщина
il postino почтальон la postina почтальон-женщина
il medico врач la medica врач-женщина
il notaio нотариус la notaia нотариус-женщина
l’infermière фельдшер l’infermièra – мед. сестра

Но:

insegnante преподаватель, учитель insegnante преподавательница, учительница
  1. Если Вы хотите сказать о профессии группы лиц, то Вы должны преобразовать единственное число профессии во множественное по следующему правилу:
Если в единственном числе профессия заканчивается на: -o То во множественном числе окончание меняется на: -i
-e -i
-a -e

По этому правилу образуется также множественное число большинства существительных, а, следовательно, и прилагательных, так как прилагательные согласуются в роде и числе с существительными.

Пример образования профессии множественного числа:

meccanico механик meccanici механики
postino почтальон postini почтальоны
infermiera мед. сестра infermiere мед. сестры
barbiere парикмахер barbieri парикмахеры
insegnante преподаватель insegnanti преподаватели

Но:

tassista tassisti
hostess hostess

Задание 4. Вы хотите узнать, работает ли эта группа людей механиками. Задайте вопрос. Как бы Вы ответили на месте собеседника, если они работают нотариусами? Проверьте себя, выделив строчки:

механики, нотариусы

  • Che lavoro fanno?

  • Sono meccanici?

  • Non sono meccanici. Sono notai.

машинистки, парикмахеры женские

  • Che lavoro fanno?

  • Sono dattilografe?
  • Non, sono dattilografe. Sono parrucchiere

домработницы, полицейские

  • Che lavoro fanno?
  • Sono domestice?

  • Non, sono domestice. Sono poliziote

почтальоны, механики

  • Che lavoro fanno?

  • Sono postini?

  • Non, sono postini. Sono meccanici.

таксисты, преподаватели

  • Che lavoro fanno?

  • Sono tassiste?

  • Non, sono tassisti. Sono insegnanti.

таможенники, нотариусы

  • Che lavoro fanno?

  • Sono doganieri?

  • Non, sono doganieri. Sono notai.

продавщицы молочных продуктов, стюардессы

  • Che lavoro fanno?

  • Sono lattaie?

  • Non, sono lattaie. Sono hostess.