I. Рекомендации.

Эти рекомендации будут относиться к тому, как получить максимальную отдачу от нашего курса, а также от самостоятельного изучения итальянского языка.

  1. Если Вы хотите научиться говорить правильно и понимать итальянскую речь, то в первую очередь Вы должны отнестись к изучению языка серьезно. Заниматься каждый день считается самым эффективным. Хотя бы по три новых слова заучивайте, хотя бы по одному грамматическому правилу, но каждый день.
  2. В каждый урок вложен аудио-файл. Повторяйте за диктором  текст, минимум 2 раза. И потом самостоятельно. Отрабатывайте итальянское произношение с самого начала.
  3. Учите слова сразу же по ходу дела, не только для того, чтобы потом не тратить время на бесконечные поиски слов в словаре, но и для того, чтобы самому начать говорить по-итальянски и понимать, о чем говорят вам.
  4. Выписывайте сложные моменты (например, виды прошедшего времени, спряжение неправильных глаголов) на специальные карточки. Таким образом, вы систематизируете ваши знания и будете иметь возможность всегда просмотреть грамматические правила. Во время обучения я буду Вам подсказывать, какие данные «увековечить».
  5. После изучения минимум 5 уроков, вы будете иметь возможность сами начать говорить на итальянском языке. Вот тогда возьмите себе за правило: каждый день составлять хотя бы  по 10 итальянских предложений. В итоге вы можете, если сомневаетесь в правильности, прислать мне их на проверку (только вместе с русскими предложениями).
  6. Если имеете спутниковое телевидение, то вы имеете прекрасную возможность слышать итальянскую речь каждый день! Хотя бы час в день, но просматривайте итальянские каналы. То же самое и с радио. И притом пытайтесь понять, о чем говорят.
  7. Еще один способ приблизиться максимально к пониманию итальянской речи: смотрите итальянские фильмы на DVD, то есть фильмы итальянских режиссеров. Обычно  на DVD вы найдете субтитры на русском.
  8. Тот, кто изучает итальянский, хочет со временем научиться изъясняться по-итальянски так же хорошо (почти), как и на родном языке. Но люди часто испытывают затруднения, потому что им не хватает слов и выражений. Следовательно, нужно учить слова. Но некоторые думают: я уже не школьник, который должен ежедневно зубрить слова. Так проходит день за днём, и люди забывают даже те слова, которые им встретились только вчера. Что делать в таком случае? Обычно предлагаем изучающим иностранные языки  завести два блокнота – небольших, но с алфавитным указателем. И слова, которые вам встречаются во время изучения, вы должны записать в первый блокнот. А выражения, устойчивые словосочетания записывайте во второй блокнот. Таким образом, у вас будет две шпаргалки, которые вы сможете просматривать и по дороге на работу, и во время отдыха, и в любом удобном для вас месте. Даже не заучив наизусть эти слова и выражения, но, прочитав их хотя бы раза три, ваша память автоматически зафиксирует данные.
  9. Как правильно учить слова наизусть? Да, многим из нас неприятно вторжение чего-то нового в нашу жизнь, будь это даже безобидные иностранные слова. Как выучить эти слова безболезненно? Начните с заучивания хотя бы 5 слов в день, доводя количество до 100 и более по следующей схеме.

-первая неделя – в общем 35 слов (по 5 каждый день). Процесс: заучивание наизусть – через час повтор – через три часа второй повтор – повтор через неделю.

-вторая неделя по 8 слов.

-третья неделя – по 10 слов. Если вам сложно запомнить большее количество слов,  то можете остановиться на этом.

-по истечении двух недель вы можете устроить для себя мини экзамен. Напишите на маленьких листочках либо итальянские, изученные вами слова, либо их перевод. И, вытягивая по одному листочку, проверяйте себя.

  1. Старайтесь думать на итальянском языке. У вас возник вопрос: как это? Все просто. Где бы вы   ни находились, у вас есть уникальная возможность тренироваться в итальянском языке. Если вы в магазине, вспоминайте как на итальянском языке, например, хлеб, одежда, платье, фотоаппарат и т. д. Вспоминайте уже ранее заученные слова, прокручивайте их регулярно в вашей памяти. Также мысленно составляйте предложения. А если вы что-то не знаете, то запишите у себя в вашем универсальном блокноте слов или выражений неизвестные еще вам слова. И, придя домой, проштудируйте словарь.

 Эти десять простых в употреблении способа изучения  иностранного языка вам понадобятся. Прочитайте их еще раз и выберите для  себя наиболее приемлемые.

II. Отличия итальянского языка от русского

 А сейчас вашему вниманию будет представлена краткая глава, касающаяся основных отличий итальянского языка от русского.

  1. На род существительного в итальянском языке указывают как окончания, так и артикли. На число существительного указывают также окончания и артикли.
  2. В итальянском языке есть пять прошедших времен и три будущих: прошедшее время (Trapassato prossimo), незаконченное прошедшее время (Imperfetto), давно прошедшее время (Passato Remoto), ближайшее прошедшее время (Passato prossimo), предпрошедшее время (Trapassato remoto) . Также простое будущее (Futuro semplice), будущее сложное (Futuro anteriore), сложное будущее в прошедшем (Futuro nei passato). Это самая сложная тема во всей итальянской грамматике. Но эта сложность лишь видимость. На самом деле – все намного проще.
  3. В итальянском языке есть шесть падежей, как и в русском языке. Но только падежные отношения существительных передаются с помощью предлогов. Например:
Именительный il ragazzoиль рага:ццо

парень

Родительный  del ragazzoдэль рагаццо

парня

Дательный  al ragazzoаль рагаццо

парню

Винительный il ragazzoиль рагаццо

парня

Творительный con il ragazzoкон иль рагаццо

(с) парнем

Предложный  dal ragazzoдаль рагаццо

(о) парне

 

  1. Прилагательные согласуются с существительными в роде и числе и обычно следуют за определяемым существительным. Например: un pomodoro rosso – красный помидор. Заметьте, что в русском языке прилагательное стоит перед существительным.
  2. В итальянском языке нет среднего рода. Существительные только мужского и женского родов.
  3. В итальянском языке есть следующие личные местоимения:
Единств. ч. Множ.ч.
1 л. ioио я noi — ной мы
2 л. tu — ту ты voi — вой вы
3 л. lui — луй / lei — лей / Lei- лей он / она / Вы loro- лоро они
essi — эсси они (муж.род)
    essa — эсса      они (жен. род)
esso -эссо/essa— эсса он/она (предметы, животные) Loro — лоро они

 

  1. Личные местоимения в функции подлежащего в итальянском языке, как правило, не употребляются. Например, русское предложение «они идут» на итальянском будет не „loro vanno“, а просто „vanno“.  Но местоимения Lei, Loro редко опускаются. Советуем запомнить эти формы сразу.
  2.  Притяжательные местоимения (мой, твой, его и т.д.) показывают именно принадлежность тому или иному лицу. Мы говорим: «Ты был у своей сестры?». Итальянцы скажут: «Ты был у твоей сестры?».

Итак, вот минимум обязательных выдержек из грамматики итальянского языка. Они вам понадобятся в дальнейшем обучении, чтобы мы не отвлекались на эти правила и на их повторение. Если вы их запомните, то принесете себе большую пользу.

Задание 1. Прослушайте аудио-файл. Диктор произносит диалог, написанный ниже. В тексте итальянские личные местоимения выделены красным шрифтом. Выучите диалог наизусть.

— Di dov’è Lei? E’ australiano?

— Sì, vengo dall’Australia.

Lui di dov’è? E’ austriaco?

— Sì, viene dall’Austria.

Lui di dov’è? E’ canadese?

— Sì, viene dal Canada.

Voi di dove siete? Siete tutti e due cinesi?

— Sì, veniamo dalla Cina.

Loro di dove sono? Sono danesi?

— Sì, vengono dalla Danimarca.

— Di dove sono io? Sono finlandese?

— Sì, vengo dalla Finlandia.

Lei di dov’è? E’ indiana?

— Sì, viene dall’India.

— Di dove siamo noi due? Siamo giapponesi?

— Sì, venite dal Giappone.

— Di dove siete voi due? Siete nigeriani?

— Sì, veniamo dalla Nigeria.

Loro di dove sono? Sono polacchi?

— Sì, vengono dalla Polonia.

Lei di dov’è? E’ turca?

— Sì, viene dalla Turchia.

— Di dov’è Lei? Lei? E’ jugoslavo?

— Sì, vengo dall’Jugoslavia.

 

— Откуда Вы родом? Вы австралиец?

— Да, я из Австралии.

— Откуда он родом? Он австриец?

— Да, он из Австрии.

— Откуда он родом? Он канадец?

— Да, он из Канады.

— Откуда вы родом? Вы оба китайцы?

— Да, мы из Китая.

— Откуда они родом? Они датчане?

— Да, они из Дании.

— Откуда я родом? Я финн?

— Да, ты из Финляндии.

— Откуда она родом? Она индианка?

— Да, она из Индии.

— Откуда мы оба родом? Мы оба японцы?

— Да, вы из Японии.

— Откуда вы оба родом? Вы оба нигерийцы?

— Да, мы из Нигерии.

— Откуда они родом? Они поляки?

— Да, они из Польши.

— Откуда она родом? Она турчанка?

— Да, она из Турции.

— Откуда Вы родом? Вы югослав?

— Да, я из Югославии.

III. Фонетика

А эта часть для тех, кто впервые оказался в кругах изучающих итальянский.

Начнем обучение, как всегда, с алфавита и с правил чтения итальянских слов.

В итальянском алфавите — 21 буква, а также плюс 5 букв латинского и иностранного происхождения, которые обозначены красным шрифтом:

A a a [а] а
B b bi [би] б
C c ci [чи] к, ч
D d di [ди] д
E e e [э] э
F f effe [эффэ] ф
G g gi [джи] г, дж
H h acca [акка] немая, не читается, используется, как графический знак
I i i [и] и
J j i lungo [и лунго] и
K k cappa [каппа] к
L l elle [эллэ] ль
M m emme [эммэ] м
N n enne [эннэ] н
O o o [о] о
P p pi [пи] п
Q q cu [ку] к
R r erre [эррэ] р
S s esse [эссэ] с, з
T t ti [ти] т
U u u [у] у
V v vu [ву] в
W w doppio vu [доппио ву] в
X x ics [икс] кс
Y y ipsilon [ипсилон] и
Z z zeta [дзэта] ц, дз

Итак, давайте изучим основные правила чтения итальянского текста.

Большинство звуков итальянского языка находит своё приблизительное соответствие в русском языке. Однако, в отличие от русских, все звуки итальянского языка произносятся очень отчетливо с большим напряжением речевого аппарата. Так, итальянские гласные никогда не редуцируются, т. е. не теряют чёткости звучания в безударных слогах. Возможное открытое и закрытое, а также долгое (в открытом слоге под ударением) и краткое произношение гласных.

Итальянские согласные звуки никогда не смягчаются перед гласными е и i. Двойные согласные произносятся очень четко. Итальянские гласные произносятся четко и полнозвучно, не смотря на то, безударные они или ударные.

В словах иностранного происхождения встречаются буквы j, k, w, x, y. Передаваемые ими звуки произносятся по правилам соответствующих языков.

а Гласный «а» открытый. При артикуляции язык напряжен, нижняя челюсть опущена, кончик языка касается нижних зубов. Этот звук не теряет четкости в безударном положении. Например, lavato — лава:то
i При артикуляции средняя часть языка поднята к нёбу, кончик языка — у нижних зубов, губы растянуты. Например, vita — ви:та.Согласные перед гласными не смягчаются!
e При артикуляции средняя часть языка поднята несколько выше, чем при русском, кончик языка у нижних зубов, губы слегка растянуты. Этот звук близок русскому «э» в слове эти. Например, andare — анда:рэ.
u закрытый звук, образуется при участии губ. Для артикуляции губы предельно округлены и выдвинуты вперед, язык отодвинут назад. Например, burro — бур:о.
o в безударном слоге — нужно сначала произнести «u» и, не меняя положения языка, развести уголки губ и произнести «о». Например,amo — а:мо
в ударном слоге и перед удвоенной согласной: нижняя челюсть опущена, губы слегка округлены, язык отодвинут от нижних зубов. Нужно сначала произнести «а», закрепить положение языка, затем слегка свести уголки губ и произнести «о». Например, donna -дон:а.
Итальянские согласные произносятся более четко и с большим напряжением, чем соответствующие им русские согласные.
d, t переднеязычные, взрывные. При артикуляции кончик языка и его передняя часть касаются передних зубов. Язык напряжен. Например, martedì — мартэди:. Запомните, что d и t не смягчаются перед гласной i. Например, questi – квести, но звук «т» не мягкий, как в русском языке. Нужно сначала произнести «ы», а потом «и».
v, f зубно-губные звуки. При артикуляции этих звуков между верхними зубами и нижней губой образуется щель. Например, fava — фа:ва
m, n Звук «m» носовой звук. При артикуляции губы, не размыкаясь, образуют преграду и воздух выходит через носовую полостьЗвук «n» артикулируется постановкой напряженного кончика языка перпендикулярно альвеолам (место, откуда растут верхние зубы).

Milano — мила:но

r Альвеолярный, дрожащий, звонкий. Кончик языка вибрирует, касаясь альвеол. Например, rana — ра:на
c Перед гласными e, i произносится как «ч».Перед гласными a, o, u, перед согласными, перед сочетанием ch произносится как «к». Например, capire — капирэ. Custode — кустодэ.Occhiata — оккиата.

Cc перед e, i произносится как «чч». Например, accento — аченто.

Сс перед a, o, u произносится как «кк». Например, traboccare — трабокарэ.

p произносится всегда как «п»
q произносится как «к»
s перед звонкими согласными и между гласными  читается как «з». Например, sbaglio — збальо. Casa — каза. В остальных случаях, как «s».
z Если эта буква находится в начале слова, стоит после «n» или удвоенна, то произносится как «дз». Например, senza — сендза. Zero -дзэро. Puzzare — пудзарэ. Если zz стоит перед «a», то произносится как «ц»: pizza — пицца. После согласных «z» произносится как «ц».
h эта буква не произносится. Например, hanno — анно.
g/gg Перед гласными „e“, „i“ произносится как «дж». Например, gelato – джелато, giorno – джорно, già – джиа.В остальных случаях: перед гласными “a”, “o”, “u”, также перед согласными, перед сочетаниями “he”, “hi” произносится как «г». Например, lago – лаго, larghe —  ларге.
l кончик языка прижат к альвеолам, воздух проходит по бокам. Например, lavo — ла:во
Сочетания букв
gl  перед i читается примерно как [лльи]. Например: voglio — волль:о
gn  читается примерно как [нь]. Например, giugno — джуньо
ch  перед i, e читается как [к]. Например, occhio — о:ккио
gh перед i, e читается как [г]. Например, ghiotto — гьото
gi перед a, o, u читается примерно как [дьж]. Например, cillegia — чиледжа.
ci перед a, o, u читается примерно как [ч]. Например, affacciarsi — аффачарси.
sc перед i, e читается примерно как [ши], [ше]. Например: nascere — нашерэ
sci перед a, o, u произносится как «ш». Например, sciocco — шёко

Ударение в итальянских словах может падать:

— на последний слог (иногда): città, caffeè.

— на предпоследний слог (обычно): cifra, libro.

— на третий слог от конца (иногда): lettera.

— на четвертый слог от конца (изредка): càpitano.

Гласные ударные буквы на письме графически обозначаются как à, ò, ù, ì, è, é только в следующих случаях:

— если ударение падает на конечную гласную: città, caffè, perché.

— в некоторых односложных словах для различения одинаково звучащих слов. Например, è и e.

— в некоторых словах, где ударение является смыслоразличительным: capitàno (капитан) – càpitano (нападают).

То есть, если в слове Вы встретили подобный знак ударения над гласной, то смело ставьте ударение на эту букву. Если же нет, то – на предпоследний.

При выполнении заданий Вам придется не раз сталкиваться с написанием итальянских гласных с ударением. Если у Вас на компьютере не настроен итальянский язык, то Вы можете заменять эти буквы соответствующими гласными, но с апострофом:

à a’
ò o’
è e’
ì i

Все это мы будем с Вами рассматривать в дальнейшем

Задание 2. Напишите транскрипцию следующих итальянских слов на русском языке. Например, venerdì – вэнэрди:, показывая ударение двоеточием после ударной буквы. Напишите перевод итальянских слов, заканчивающихся на гласные -o, -a. Проверьте себя, выделив столбцы:

Транскрипция Перевод   Транскрипция Перевод
picchiare Пикьа:ре ударять Chianti Кья:нти кьянти
animosità Анимозита: непрязнь quaderno Кваде:рно тетрадь
insolitamente Инсолитаме:нте непривычно vivente Виве:нте живой
solarità Соларита: солнечность siderurgico Сидерур:джи:ко металлург
schizzo Скиццо брызг primizie Прими:ци:е новинка
fermaglio Ферма:льо пряжка lavanderia Лавандери:а прачечная
dissimulazione Диссимулацьо:не притворство moscacièca Москачье:кА игра в жмурки
suocera Суоче:ра свекровь lei Леи она
schermo Ске:рмо защита schiavo Скьа:во раб
sconto Ско:НТО выплата cinquanta Чинква:нта пятьдесят
rosso Ро:ссо красный Jerevan Йереван Ереван
zona Зо:на зона Iràq Ирак Ирак
oggi О:джи сегодня sdebitarsi Сдебита:рси выплачивать
signora Синьо:ра синьора borsetta Борсе:тта сумка
cerniera Чернйера шарнир accessorio Аччессо:рьо деталь
giovane Джо:Ване (ударение на «о») молодой perché Перке: почему
leggero Ле:дже:ро легкий sbagliato Сбальа:то ошибочный
attualità Аттуалита: реальность stancarsi Станка:рси уставать
sgabuzzino Сгабуцци:но каморка musica Музи:кА музыка
occupazione Оккупацьо:не занятие migliore Мильо:ре лучший
hotel О:тел отель abbruciacchiare Аббручакйа:ре обжигать

IV. Учимся работать со словарем

Если у Вас имеются навыки работы с любым словарем, то у Вас не должно возникнуть проблем и с итальянским. Если Вы раньше не работали со словарем или забыли, как это делается, то в словаре есть в самом начале такая вкладка «О пользовании словарем». Там описаны основные правила пользования словарем.

Словарь должен стать для Вас самым лучшим другом, репетитором, помощником. Каждый день изучайте хотя бы по три новых слова из словаря. Пусть это станет для Вас ежедневной традицией. С этого дня Ваш девиз: «Ни дня без нового итальянского слова». Итальянский язык не так распространен, как, скажем, английский или немецкий языки. Поэтому Вам придется очень много поработать, чтобы изучить данный язык.

В дальнейшем  понадобятся следующие Ваши знания.

  1. В словаре существительные женского рода обозначаются буквой f, или на итальянском femminile. Чтобы запомнить это, просто вспоминайте слово „феминизм“.
  2. Существительные мужского рода в словаре отличаются от всех остальных буквой m или maschile. Запомните это, ассоциируя, например, с мужским словом „мускул“.
  3. Существительные множественного числа обозначаются сочетанием pl — plurale.
  4. Если около глагола стоит vt, это значит, что глагол переходный. Если же vi – то непереходный. Для чего нужна эта классификация, Вы поймете в дальнейшем.
  5. Если после глагола стоит *, то этот глагол является неправильным, спряжение которого относится к категории индивидуального.
  6. Если около глагола в скобках находится подобное выражение  per qc, то это обозначает требование глагола данного предлога. В нашем случае – per. На месте per могут быть и другие предлоги.

Задание 3. Потренируйтесь в написании, чтении итальянских слов. Найдите следующие слова в русско-итальянском словаре и запомните их перевод. Проверьте себя, выделив столбец справа:

диета dieta
сколько quanto
дикий selvatico
день giorno
почему perche
свёкор suocero
привычка abitudine
апрель aprile
белка scoiattolo
дождь pioggia
идти andare
сумка borsa
бежать correre
иметь avere
сосиска salsiccia
прачечная lavanderia