I. Выучите слова и выражения, необходимые для выполнения заданий
Day-and-night time | Время суток | To(-)day | Сегодня; в наши дни |
Morning | Утро | Yesterday | Вчера |
Good morning! | С добрым утром!Здравствуйте! | The day before yesterday | Позавчера |
Afternoon | Послеобеденное время | To(-)morrow | Завтра |
Good afternoon! | Добрый день! Здравствуйте! (при встрече во второй половине дня) | The day after tomorrow | послезавтра |
Evening | Вечер, вечеринка | before | Раньше, до, прежде |
Evening meal | Ужин | after | После |
Good evening! | Добрый вечер! Здравствуйте! | What is the time (now)? | Который час(сейчас)? |
Night | Ночь (до 24 часов);вечер | Let | позволить |
To(-)night | Сегодня вечером(реже ночью) | Check | Проверять |
Twenty-four hours | Сутки | Colleague | Коллега |
Arrive | Прибыть | Change | Изменять |
Monitor | Монитор | Behind | Позади |
Watch | Часы | Already | Уже |
day | День; сутки | Irish | Ирландец,ирландский язык |
Задание 1. Прослушайте диалог, выучите его наизусть.
Monica (M), Passenger (P)
Р: Well, before we go, Set me check when my Irish colleague arrives from Dublin.
М: There’s a monitor, over there
Р: Ah, yes. Arrivals, here we are Toronto 9:48, New Dehli five to ten, Paris ten o’clock, Rome five past ten, Madrid a quarter past ten, and there it is, Dublin 10:30. It’s half past rime now, so he’ll arrive in an hour.
М: Are you sure? It’s already half past ten!
Р: Oh, my watch says 9:30!
М: And that clock over there is… also 9:30. But…
Р: You must change the time on your watch. We are an hour behind in Britain.
Моника (М), Пассажир (П)
П: Итак, перед тем, как м пойдем, дайте я проверю, когда прибывает из Дублина мой ирландский коллега.
М: Вон там есть монитор.
П: Ах, да. Вот «Прибытие». Торонто – 9:48, Нъю-Дели – без пяти десять, Париж – десять часов, Рим – пять минут одиннадцатого, а вот и Дублин – 10:30. Сейчас половина десятого, значит, он прибудет через час.
M: Вы уверены? Уже пол-одиннадцатого!
П: Ой, мои часы показывают 9:30.
М: А вон на тех часах…тоже 9:30. Но…
П: Вам надо перевести свои часы. В Британии мы живем на час раньше.
II. Время
Поскольку Вы уже знаете числительные от 1 до 60, Вы можете без проблем говорить о времени. Указание на полный час в Англии сопровождается слом o’clock. Указание на полчаса отличается от русского тем, что англичане упоминают не следующий час, а предыдущий. Русское «половина десятого» соответствует английскому «половина после девяти» = half past nine.
Четверть/без четверти | A quarter past/a quarter to |
Пять минут/без пяти минут | Five past/five to |
Десять минут/без десяти | Ten past/ten to |
Двадцать минут/без двадцати | Twenty past/twenty to |
Двадцать пять минут/без двадцати пяти | Twenty-five past/twenty-five to |
Таким образом, двадцать пять минут десятого будет по-английски twenty-five past nine или nine twenty-five, а без двадцати пяти десять – twenty-five to ten или nine thirty-five.
Англичане различают время от полуночи до полудня (a.m.) и от полудня до полуночи (p.m) (сравните: русское восемь часов утра). Эти выражения происходят от латинских ante meridiem (до полудня) и postmeridiem (после полудня). Но произносится это только сокращенно:
What’s the time? | It’s two p. m. |
Внимание: в отличие от русского языка, по-английски нельзя сказать «19 часов», а только 7 o’clock p. m.
Итак, повторим еще раз:
Если нужно указать часы и минуты, употребляют предлоги to или past. Когда минутная стрелка находится в левой половине циферблата, то говорят, сколько минут осталось до наступающего часа, употребляя предлог to – до:
It is twenty-five (minutes) to eleven (o’clock) | 22:35 (25 минут до 11) |
It is a quarter to eleven. | 22:45 (15 минут. четверть до 11) |
It is ten to eleven. | 22:50 |
It is eleven o’clock. | 23 часа |
Когда минутная стрелка находится в правой половине циферблата, то говорят, сколько минут прошло после минувшего часа, употребляя предлог past – после:
It is five past eleven | 11:05 (5 минут после 11) |
It is a quarter past eleven | 11:15 |
It is twenty past eleven | 11:20 |
It is half past | 11:30 |
Задание 2. Вас спрашивают, который сейчас час. Какой бы Вы вопрос задали на месте собеседника? А что Вы бы ответили? Используйте время, указанное в задании.
17:50
08:25
07:50
15:25
12:10
01:00
23:25
III. Глагол to have
Глагол to have употребляется в качестве самостоятельного глагола в значении иметь, обладать.
В разговорном языке глагол to have в качестве самостоятельного глагола обычно переводится на русский язык глаголом быть:
I have an English textbook. | У меня есть английский учебник |
Запомните спряжение этого глагола в настоящем времени:
I | Have | Я имею (у меня есть) |
You | Have | Ты (вы) имеешь (-те) (у тебя есть) |
He | Has | Он имеет (у него есть) |
She | Has | Она имеет (у нее есть) |
It | Has | Оно имеет (у него есть) |
We | Have | Мы имеем (у нас есть) |
They | have | Они имеют (у них есть) |
Например:
Helen has a good pen. | У Елены есть хорошая ручка. | Елена имеет хорошую ручку. |
Peter and Anna have two children. | У Петра и Анны (есть) двое детей. | Петр и Анна имеют двух детей. |
Вы видите, что два варианта перевода этих предложений на русский язык совпадают по смыслу. Однако предложения, написанные в крайнем столбце, дают буквальный перевод с английского языка. Это обстоятельство надо иметь в виду при переводах.
Внимание! I haven’t — у меня нет…
Задание 3. Прослушайте диалог. Заполните пропуски в диалоге, проверьте себя. Переведите диалог на русский язык, используя словарь, проверьте себя.
— I want some envelopes, please.
— Do you want the large size or the small size?
— The large size, please. Have you any writing-paper?
— Yes, we have. I haven’t any small pads. I only have large ones. Do you want a pad?
— Yes, please. And I want some black ink and some glue.
— A bottle of ink and a bottle of glue.
— And I want a large box of chalk, too.
— I only have small boxes. Do you want one?
— No, thank you.
— Is that all?
— That’s all, thank you.
— What else do you want?
— I want my change.— Мне нужны конверты.
— Вам нужны большого или маленького размера?
— Большого размера. Есть ли у вас писчая бумага?
— Да, есть. У меня нет маленьких блокнотов. У меня есть только большие. Дать вам блокнот?
— Да, пожалуйста. А еще мне нужны черные чернила и клей.
— Флакон чернил и флакон клея.
— Еще мне нужна большая коробка мела.
— У меня есть только маленькие
коробки. Вам дать одну?
— Нет, спасибо.
— Это все?
— Все, спасибо.
— Что еще вы хотите?
— Я хочу получить сдачу.Задание 4. Поставьте вместо многоточия глагол to have
We … five big black boxes.
They …many good friends.
The building …two towers and three gates.
The house … a curved front.
She … a blue pencil.
The library … five thousand books.
We often … visitors here.