Итальянцы и итальянская еда

Суббота, Сентябрь 5, 2009 13:28

Итальянцы занимают одно из первых мест в мире по потреблению виски; в итальянских барах, как правило, ассортимент виски богаче, чем в шотландских пабах. Среди молодежи все большей популярностью пользуется пиво, особенно крепкое, импортное. Но что у итальянца в крови, так это вино.

Каких только вин нет в Италии: от темно-красных, пенистых, до белых, искристых. Обычно итальянцы пьют молодое вино местного производства, и тот факт, что лучшие итальянские вина почти не известны за рубежом, позволяет держать цены на разумном уровне. Выбор вин необыкновенно широк, и у каждого свой особый вкус и аромат. Как метко заметил один деревенский колбасник, отведав местного вина: «Вино, оно как человек - не без изъяна, а душу радует».

Пьют итальянцы только за едой, но это вовсе не значит, что они себя ограничивают. Еде предшествует аперитив, к каждому блюду положено свое вино, а на десерт - шампанское.

К несчастью, человеческий желудок не приспособлен к таким излишествам, поэтому итальянцы то и дело прибегают к многочисленным стимуляторам пищеварения. За едой они пьют минеральную воду, а затем либо проглатывают одну из отвратительных на вкус пилюль, которые называют «digestivi» («для пищеварения»), или же запивают жгучей граппой в твердом убеждении, что она мобилизует отяжелевшие внутренние органы.

Несмотря на все эти меры, пищеварительная система бунтует от таких перегрузок: итальянцы нередко жалуются на несварение и запоры. Но к чужим средствам доверия у них нет: они отказываются есть хлеб с отрубями подобно немцам или проращенные злаки по примеру американцев и не желают хоть сколько-нибудь ограничивать себя в еде. Читать остальную часть записи »

О погоде на итальянском языке

Пятница, Август 14, 2009 11:13

О погоде на итальянском языке

Какая погода сегодня? Che tempo fa oggi?
Погода прекрасная Fa bel tempo
плохая Fa brutto tempo
идет дождь Piove
гремит Tuona
идет снег Nevica
идет град Grandina
холодно Fa freddo
прохладно Fa fresco
жарко Fa caldo
заморозки Fa un freddo gelido
туманно C’? nebbia / Fa nebbia
солнечно C’? sole / Fa sole
ветрено C’? vento / Fa vento
облачно ?? nuvoloso
влажно ?? umido
сыро и тепло, душно ?? afoso
штормит ?? burrascoso

Профессии на итальянском языке

Среда, Июль 1, 2009 9:14

Профессии

архитектор

актер

банкир

официант

официантка

продавщица

продавец

бухгалтер

врач (m)

врач (f)

музыкант

парикмахер

l’architetto

l’autore

il banchiere

il cameriere

la cameriera

la commessa

il commesso

il contabile

il dottore

la dottoressa

il/la musicista

il barbiere

учитель (m)

учительница (f)

преподаватель (m)

преподаватель (f)

стилист-парикмахер (m)

стилист-парикмахер  (f)

секретарь (m)

секретарь (f)

солдат

журналист

служащий (m)

служащий  (f)

il maestro

la maestra

il professore

la professoressa

il parrucchiere

la parrucchiera

il segretario

la segretaria

il soldato

il/la giornalista

l’impiegato

l’impiegata

Основные итальянские праздники

Вторник, Апрель 28, 2009 21:12

Основные итальянские праздники

1 января: capodanno - Новый год - празднуется в полночь на центральных итальянских площадях c огнями и фейерверками, чтобы поприветствовать старый год и принять новый.

6 января: epifania. Это христианский праздник, который приходится на двенадцатый день после рождества. С этим праздником связана фигура Феи, которая летит на метле и раскладывает ночью конфеты и разные сладости в специально подготовленные для этого носочки детей.

25 апреля: день освобождения (anniversario della liberazione). Это национальный праздник в честь освобождения от фашистского режима.

1 мая: день труда (festa dei lavoratori). Итальянские профсоюзы каждый год организовывают в Риме концерты, чтобы напомнить об этой дате.

2 июня: день Итальянской Республики (festa della Repubblica Italiana). Она празднует появление нации. В этот день была провозглашена референдумом в июне 1976 года Итальянская республика (Repubblica Italiana).

15 августа: праздник Успения Богородицы (ferragosto). Это народный праздник, которым оповещается конец основных сельскохозяйственных работ. Это праздник является традиционным для многих областей Италии.

1 ноября: день всех святых (ognissanti o tutti i santi). Комментарии излишни.

2 ноября: день памяти покойных (commemorazione dei defunti). В этот день вспоминают умерших родственников, близких и посещают кладбище.

8 декабря: день Непорочного зачатия (festa dell’Immacolata concezione). В этот день вспоминают о материнстве девы Марии.

25 декабря: Рождество Христово (Natale). Рождество празднуется в полночь с 24 декабря на 25 декабря, а 24 декабря организуется Рождественский канон в кругу родственников.

26 декабря: день Святого Стефано (Santo Stefano). В этот день вспоминают первого христианского мученика, последователя Христа.

31 декабря: день Святого Сильвестро (San Silvestro). Знаменует новогодний канон. На стол подается котекино (свиная колбаса для отваривания) и чечевица.

Который час - на итальянском языке

Вторник, Апрель 28, 2009 21:07

Che ora ?? / Который час?

13:00

 

?? l’una in punto.

Che ore sono? / Сколько времени?

16:00

 

Sono le quattro.

20:45

 

Sono le nove meno un quarto.

Scusi potrebbe dirmi che ore sono? (formale) / ??звините, Вы не могли бы мне сказать, сколько времени? (уваж.)

19:30

 

Sono le sette e mezzo.

 

12:00

 

?? mezzogiorno.

Scusa potresti (puoi) dirmi che ore sono? (informale) / ??звини, не подскаже??ь, сколько времени? (неформ.)

17:25

 

Sono le cinque e venticinque.

 

24:00

 

?? mezzanotte.

Выражения, идиомы с глаголом “avere”

Среда, Март 18, 2009 19:30

Глагол Avere в различных идиомах и устойчивых выражениях:

avere fame - быть голодным avere sete - хотеть пить avere caldo - испытывать жар avere freddo - мерзнуть avere fretta - торопиться avere paura (di) - бояться avere ragione - быть правым avere torto - быть неправым avere sonno - хотеть спать avere bisogno di - нуждаться avere voglia di - хотеть avere (number) anni - быть … лет avere amore (= amare) — любить avere odio, avere in odio (= odiare) — ненавидеть avere compassione (= compatire) — жалеть avere cura (= curare) — заботиться avere a noia (= annoiarsi) — скучать avere pazienza (= pazientare) — быть терпеливым, терпеть

Дни недели на итальянском

Среда, Март 18, 2009 19:26

Дни недели

Запомните: в понедельник — luned?, по понедельникам — il [di, ogni] luned?

по вторникам - il / di / ogni marted?

по средам — il / di / ogni mercoledi

по четвергам — il / ogni gioved? (после дождичка в четверг — il giorno di San Mai)

по пятницам — il / di / ogni venerd? в пятницу — venerd?

по субботам — il / di / ogni sabato

по воскресеньям — la domenica, di domenica, domenicalmente

день в день — lo stesso giorno (preciso), день за днем — giorno dopo giorno, день ото дня — di giorno in giorno, изо дня в день — giorno dopo giorno

Понедельник luned? loo-neh-dee
Вторник marted? mahr-teh-dee
Среда mercoled? mehr-koh-leh-dee
Четверг gioved? zhoh-veh-dee
Пятница venerd? veh-nehr-dee
Суббота sabato sah-bah-toh
Воскресенье domenica doh-men-ee-kah
вчера ieri yer-ee
вчера ночью ieri sera yer-ee seh-rah
сегодня oggi ohd-jee
завтра domani doh-mahn-ee
день il giorno eel zhor-noh

Транспортная и дорожная безопасность в Италии. Дороги, трассы в Италии.

Четверг, Март 12, 2009 11:49

Улицы в исторических центрах города являются часто узкими и переполненными. Моторные скутеры очень популярны, и их водители часто представляют себя свободными от условностей, сдерживающих автомобилистов. Туристы, которые арендуют автомобили, должны быть особенно осторожными, ведь пешеходы и водители не застрахованы от внезапного присутствия скутеров. Большинство ДТП случаются от столкновения со скутерами или другими транспортными средствами. Поэтому туристы должны быть бдительными, проходя или проезжая на велосипеде около автомобильных дорог. Читать остальную часть записи »

Даты, месяцы в итальянском языке

Четверг, Март 12, 2009 11:43

Чтобы сказать дату, используйте ?? il (число) (месяц). 5-е мая было бы ?? il 5 maggio.

Чтобы сказать, например, два дня назад, месяц назад, и т.д., добавляют всего ли??ь fa в конце. Чтобы выразить последние события, например в про??лую среду, на про??лой неделе, и т.д., добавляют scorso (для мужского рода) или scorsa (для женского) в конце. Un mese fa означает месяц назад и l’anno scorso - в про??лом году.

январь gennaio jehn-nah-yoh
февраль febbraio fehb-brah-yoh
март marzo mar-tsoh
апрель aprile ah-pree-leh
май maggio mahd-joh
июнь giugno joo-nyoh
июль luglio loo-lyoh
август agosto ah-goh-stoh
сентябрь settembre seht-tehm-breh
октябрь ottobre oht-toh-breh
ноябрь novembre noh-vehm-breh
декабрь dicembre dee-chem-breh
неделя la settimana lah sett-ee-mah-nah
месяц il mese eel meh-zeh
год l’anno lahn-noh

Особенности употребления итальянского существительного “la cura”

Суббота, Февраль 21, 2009 11:03

Существительное “cura” женского рода. Оно употребляется в разных значениях: и как забота о ком-то, чем-то, как усердие и даже как лечение.

1) забота

cure colturali уход за растениями
aver/prendersi cura di… заботиться/брать на себя заботу о
non darsi cura di nulla ни о чём не заботиться, ни о чём не думать
aversi cura заботиться о собственном здоровье
abbiti cura! береги себя!

2) старание, прилежание, усердие Читать остальную часть записи »